코로나 바이러스 전염병(코비드-19) : 사회적 기준 장학금은 한달 연장됩니다.
대학생 : 사회적 기준 장학금은 한달 연장됩니다.
코로나 바이러스 전염병(코비드-19) : 사회적 기준 장학금은 한달 연장됩니다.
2020 년 6 월 19 일 게재-법률 및 행정 정보국 (총리)
Étudiants : les bourses sur critères sociaux sont prolongées d'un mois
Épidémie de Coronavirus (Covid-19)
Étudiants : les bourses sur critères sociaux sont prolongées d'un mois
2020년 06월30일 이후로 선발시험 또는 시험 일정이 재조정된 학생은 위생 위기가 이들 중 수많은 사람을 짓누르는 어려움을 제한하기 위해 사회적 기준 장학금이 2020년 7월에 연장되었습니다. 따라서, 한달 더 추가 장학금을 받게 됩니다.
장학금 지급연장은 자동으로 이루어 지며, 학생은 별도 수속을 밟을 필요가 없습니다.
이번 조치는 전염병 시작 이래로 실시되고 있는 학생 빈곤 퇴치를 위한 특히 다음과 함께 여러가지 조치의 연장 선상 입니다.
- 고용 또는 인턴쉽을 잃은 불안정한 젊은이와 학생을 위한 그리고 초기 교육 이수 중 본토에 봉쇄 封鎖된 해외 유학생을 위한 200유료 특별지원금 ;
- 격리기간 동안에 가족 집으로 돌아가는 경우 대학 기숙사 숙소를 떠날 때 대학생활지원센터(Crous) 임대료 사전 통지 면제 ;
- 특히 학생이 필수 인턴쉽을 이수 할 수 없는 상태에서 장학금 권리 유지 보장 및 출석 검사 중단
그리고 또,
- 학생에게 어떤 재정 보조금이 있습니까?
Étudiants : quelles aides financières ?
보다 더 자세히 알고 싶다면,
- 코비드-19 : 7우러달에 사회적 기준 장학금 연장
혁신 및 연구, 고등교육부
Covid-19 : Prolongement des bourses sur critères sociaux pour le mois de juillet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur, de la recherche et de l'innovation
- 고등교육에 모두 동원되다
혁신 및 연구, 고등교육부
Tous mobilisés dans l'enseignement supérieur
Ministère chargé de l'enseignement supérieur, de la recherche et de l'innovation
번역자 주석 :
C.R.O.U.S.발음 [ kʀus ] 듣기반복재생n.m. 남성명사n.m. 남성명사
· 1.[약] Centre régional des oeuvres universitaires scolaires 크루스, 대학 생활 지원 센터 (대학 소재지마다 설치되어 학생 생활 전반에 걸쳐 지원을 담당하는 기구)
peser [pəze] 듣기1.타동사 (무게를) 달다, 계량하다2.타동사 숙고하다,평가하다, 가늠하다,검토하다 (=considérer, estimer, examiner)
· 3.간접타동사 [peser sur/contre qc] …을 힘주어 누르다,…에 힘을 주다,…을 밀다동아출판 프라임 불한사전
peser sur le cœur (familier) Causer du chagrin, du ressentiment.위키낱말사전
concours [kɔ̃kuːʀ] 듣기 어휘등급별 31.남성형 명사 선발시험, 경쟁시험, 콩쿠르,[운동] 경기 (=compétition)
· 2.남성형 명사 협력, 원조, 찬조 (=aide, appui)3.남성형 명사 일치, 교차동아출판 프라임 불한사전
· 검토, 검사, 조사,시험, 평가,검사, 검진
reprogrammer [ʀəpʀɔgʀame] 듣기1.타동사 (영화·작품 따위를) 다시 (방송)프로에 끼워 넣다2.타동사 [정보] 프로그램을 고치다
· 3.타동사 [생물] (유전자를)다시 배합하다동아출판 프라임 불한사전
la suspension des contrôles d'assiduité : 출석 검사 중단
les étudiants ultramarins : 해외 유학생
출처 www.service-public.fr 번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net 주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci |