연금보험은 세계보건기구 노인 통합 치료 프로그램과 연계된 실험을 실행實行합니다.
연금보험은 세계보건기구 노인 통합 치료 프로그램과 연계된 실험을 실행實行합니다.
L’Assurance retraite lance une expérimentation en lien avec le programme ICOPE de l’OMS.
2020년 07월02일 업데이트
연대 및 보건부의 노인 자율성 상실 방지하기 위한 전략에 따라, 연금 보험은 이 프로그램을 연금 수령자와 연계로 통합하기 위한 파트너쉽을 구축 합니다.
노인 통합 치료:
노인 통합 치료 프로그램은 예방을 위한 새로운 도약跳躍 Le programme ICOPE, un nouvel élan pour la prévention 2019년도에, 세계보건기구(OMS)는 새로운 노인 통합 치료(ICOPE) 안내서를 발간하였습니다. 이를 통해 노인들이 건강한 노화를 보장하고, 말하자면,(신체적 및 정신적 능력으로) 노인들의 웰빙을 촉진하는 기능적 능력을 개발하고 유지하게 돕는 것이 목표입니다.
관건 關鍵 은, 이 프로그램 덕택에,노인들이 취;약 해지기전에, 위험 상황을 파악하여, 자율성 상실 위험을 방지하거나 제한 하는 것입니다.
연금 보험은 특히 취약성 관측소를 설치 운영 함으로써, 우선 개입 일반 대중과 관할 구역을 식별 할 수 있는 수많은 정책을 이미 실시 하고 있습니다. 노인 통합 치료(ICOPE) 덕택에, 연금 보험은 노화 동반 임무를 보다 더 잘 보장하기 위해, 서비스 제공을 확대하길 원합니다.
9월에, 2번의 실험 덕택에 프로그램이 통합됩니다. En septembre, intégration du programme grâce à deux expérimentations
노인학을 통하여 툴루즈 대학 병원 샌터와 12ML 재단의 전문 감정과 지원을 통해, 연금 보험은 2020년 9월에 연금 수령자를 위한 2가지 미래 서비스 오퍼 실험을 준비하기 위한 작업을 착수할 것입니다.
목표는 아주 적은 연금을 받고 있는 젊은 연금 수령자에게, 먼저 뚜르즈와 부르고느-프랑스-콩떼 지역 연금 기금에서 시범 운영 될 예정인 새로운 « 예방 약속 »을 제공하는 것입니다. 이 실험 결과는 2022년 여름쯤 알 수 있으리 라 봅니다.
2021년 1월에 시작 예정인, 두번째 실험은, 연금 보험 파트너인, 가정 지원서비스 망(SAAD)을 기반으로 하며, 이들의 개입으로 예방 전념 시간을 중요시 重要視 하도록 제안 하는데 있습니다.
번역자 주석 :
OMS : l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS)세계 보건 기구(WHO)
ICOPE : Integrated Care for Older People 노인 통합 치료.
실행하다 實行하다 [실행하다]1.동사 lancer, exécuter
· 2.동사 exécuter국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
élan vital 발음듣기 → élan 1생의 비약 (Bergson의 용어)동아출판 프라임 불한사전
enjeu [ɑ̃ʒø] 듣기1.남성형 명사 내기,내기에 건돈
· 2.남성형 명사 내거는 것,목적,초점,쟁점,관건,문제점동아출판 프라임 불한사전
관건 關鍵 [관건] 명사 enjeu, clef de voûte 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
repérer [ʀəpeʀe] 듣기 1.타동사 표[표지]를 찍다, 안표를 하다2.타동사 (의 정확한) 위치를 탐지하다
· 3.대명동사 자기가 어디 있는지를 알다, 갈피를 잡다동아출판 프라임 불한사전
territoire [tεʀitwaːʀ] 듣기 어휘등급 1.남성형 명사 영토, 국토2.남성형 명사 담당지구, 관할구역
· 3.남성형 명사 속령, 자치령,거주지역동아출판 프라임 불한사전
la mise en place d’Observatoires des Fragilités: 취약성 관측소 설립
sa mission d’accompagnement du vieillissement 노화 동반 임무
gérontopologie :n :f 여성병사 노인병학 ; 노년학
gérontopologue n 노인 학자
expertise [εkspεʀtiːz] 듣기1.여성형 명사 (전문가에 의한) 감정, 평가, 사정2.여성형 명사 (보석·미술품 따위의) 감정
· 3.여성형 명사 전문가의 능력동아출판 프라임 불한사전
au travers de 통하여
· 1.En allant d’un bord à l’autre, en traversant.
· 2.Désigne un passage qu’on se fait entre des obstacles, ou en traversant, en pénétrant un obstacle.
travaux préparatoires
발음듣기 → travail 1(입법) 준비 작업 (법률 심의)동아출판 프라임 불한사전
Les travaux sont en cours. 발음듣기 → 중 2이 일은 진행 중이다한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
On l'emploie à de menus travaux. 발음듣기 → employer그는 잡일을 맡게 된다동아출판 프라임 불한사전
Il m'a aidé dans mes travaux. 발음듣기 → aider그는 내 작업을 도와 주었다동아출판 프라임 불한사전
travaux d'intérêt général 발음듣기 → travail 1경범 죄인의 무보수 노동 ([약] TIG)동아출판 프라임 불한사전
le réseau des Services d’Aides à Domicile (SAAD) 가정 지원 서비스 네트워크
valoriser des déchets industriels 발음듣기 → valoriser
산업 폐기물을 재활용하다동아출판 프라임 불한사전
consister [kɔ̃siste] 듣기 어휘등급 1.자동사 (으로) 이루어지다, 구성되다 (=se composer)2.자동사 (에) 있다 (=résider)
· 3.자동사 [consister à+] …하는 데 있다동아출판 프라임 불한사전
중요시하다 重要視하다 [중ː요시하다]
· 동사 valoriser, souligner, attribuer de l'importance à quelque chose국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net
주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 연금기금에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 compkléwww.lassuranxceretraite.fr 참조 바랍니다. Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à l’assurance retraite en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.lassuranceretraite .fr Merci. |