2021년 12월에 변경되는 것
지표: 2021년 12월에 변경되는 것
Repères
Ce qui change en décembre 2021
2021년 12월 02일 게재- 법률 및 행정 정보국(총리)
에너지 수표의 특별 작은 도움, 위생 패스를 유지하기 위한 필수 추가접종, 모든 성인에 재접종 용량, 신규 실업 보험 보상 규칙, 스포츠 활동과 또는 새로운 회사위생 프로토콜, 기업 상품권 한도 인상……. 2021년 12월 행정 뉴스에 대하여 알아야 합니다.
실업 보험 개혁: 12월 01일에 적용되는 조치는 무엇입니까?
Réforme de l'assurance chômage : quelles sont les mesures applicables au 1er décembre ?
건강 위기로 인한 미사용되는 휴가에 부여되는 수당
Une indemnité accordée pour congés non pris en raison de la crise sanitaire
250 유로 상품권 한도 인상
Augmentation du plafond des chèques-cadeaux à 250 euros
직장에서의 위생 건강 프로토콜: 2021년 11월 29일 이후로 변경된 사항은 무엇입니까?
Protocole sanitaire au travail : quelles évolutions depuis le 29 novembre 2021 ?
코비드-19 코로나바이러스 백신: 누가 재접종 용량 대상자입니까?
Vaccin contre le Covid-19 : qui est concerné par la dose de rappel ?
2021년 크리스마스 수당: 가장 취약한 가구에 12월 15일 지급
Prime de Noël 2021 : versement le 15 décembre aux ménages les plus modestes
에너지 수표: 100 유로 예외적으로 지원
Chèque énergie : coup de pouce exceptionnel de 100 euros
100 유료 인플레이션 보상: 누가 혜택을 받게 됩니까?
Indemnité inflation de 100 euros : qui peut en bénéficier ?
최저임금 인상으로, 예외적인 구매력 프리미엄은 더 많은 직원이 해당합니다.
Avec la hausse du Smic, la prime exceptionnelle de pouvoir d'achat concerne davantage de salariés
2021년 12월 31일까지 연장된 미보상일 없이 ‘COVID-19“ 코로나바이러스 전염병 병가(病暇)
Des arrêts maladie "Covid" sans jour de carence prolongés jusqu'au 31 décembre 2021
거동이 불편한 사람들을 위한 12월 31일까지의 교통비 지원
Prise en charge des frais de transport jusqu'au 31 décembre pour les personnes à mobilité réduite
유효한 위생 패스를 유지하려면, 언제 재접종받아야 합니까?
Quand effectuer sa dose de rappel pour conserver son passe sanitaire valide ?
외국에 있는 프랑스인 의회: 다음 선거는 언제 있습니까?
Assemblée des Français de l'étranger : quelles sont les dates des prochaines élections ?
위생 패스: 유럽 연합 밖에서 백신 접종 한 프랑스인 해외 거주자를 위한 해결책
Passe sanitaire : une solution pour les expatriés français vaccinés hors UE
초등학교, 중학교 및 고등 학교에 적용되는 위생 프로토콜
Le protocole sanitaire applicable dans les écoles, collèges et lycées
2021년 크리스마스 학교 방학 날짜
Les dates des vacances scolaires de Noël 2021
스포츠 운동: 새로운 위생 프로토콜
Pratique du sport : le nouveau protocole sanitaire
빈주택세와 빈집 거주세 납부 마감 날짜는 2021년 12월 15일로 지정되었습니다. 12월 15일까지 소득신고 누락 또는 오류를 수정할 수 있습니다.
Paiement de la taxe sur les logements vacants : quelle date limite ?
소득세: 신고서에 누락 또는 오류를 수정할 수 있습니까?
Impôt sur le revenu : puis-je corriger une erreur ou un oubli dans ma déclaration ?
그리고 또,
위생 패스에 대해 알아야 할 모든 것
Tout savoir sur le passe sanitaire
번역자 주석:
coup de pouce 발음듣기 → coup [비유] 작은 도움,후원 동아출판 프라임 불한사전
pour faire du sport, 스포츠 활동하다.
augmentation du plafond des chèques-cadeaux d'entreprises... 기업 상품권(商品券) 한도 인상
les travailleurs privés d'emploi 일자리를 잃은 노동자
compensateur [kɔ̃pɑ̃satœːʀ] 듣기 ( 여성단수: compensatrice )
1.형용사 보상의, 보상해 주는
2.형용사 보정해 주는
3.남성형 명사 보정기, 보정장치,보정 진자
동아출판 프라임 불한사전
mesures de couverture sociale , garanties d'un minimum social . 발음듣기 → 보장
생활 보장 대책
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
RMI [ɛ.ʁ‿ɛ.m‿i] 듣기 (프랑스) 근로연령에 소득이 없지만 실업급여를 받을 자격이 없는 사람들을 위한 사회적 최소치를 구성하는 프랑스 수당. (France) Allocation française constituant un minimum social s’adressant aux personnes sans ressources en âge de travailler mais n’ayant pas droit aux allocations chômage.위키낱말사전
GRAPA [ɡʁa.pa] 듣기 (벨기에) 은퇴 연령에 도달했지만 소득이 너무 낮아 생계를 유지할 수 없는 사람들을 위한 벨기에의 사회적 최소 수당 (Belgique) Allocation belge constituant un minimum social s’adressant aux personnes sans ressources ayant atteint l'âge de la retraite mais dont les revenus sont trop faibles pour assurer leur subsistance.위키낱말사전
le pouvoir d'achat 구매력(購買力)
smicard [smikaːʀ] 듣기 명사 ( smicards) [구어] S.M.I.C 만을 받는 노동자, 최저 임금 생활자 동아출판 프라임 불한사전
smicard 듣기 (프랑스) 최저 임금을 지급받는 사람 (France) Personne payée au SMIC ('S'alaire 'M'iniminum 'I'nterprofessionnel de 'C'roissance). 위키낱말사전
smicard 듣기 프랑스에서 최저 임금을 버는 직원 [Noun] employee who earns the minimum wage in France 위키낱말사전
S.M.I.C. 듣기 [약] Salaire minimum interprofessionnel de croissance 슬라이드제 전직종 최저 임금 동아출판 프라임 불한사전
S.M.I.C. 〖약자〗 salaire minimum interprofessionnel de croissance [smik] 듣기 명사 슬라이드제 전 직종 최저임금((1970년부터 S.M.I.G.를 대신)) 불문학회 불한사전
jour de carence 듣기 (노동) 고용주가 상환하지 않는,병가 첫날 (travail) Premier jour d’un arrêt maladie, quand il est non remboursé par l’employeur.
prise en charge 듣기 책임 부담, 보살핌, 부양 ; (사회보험의) 환급(금) 승인 ; (택시의) 기본요금
불문학회 불한사전
prise en charge 듣기 공적부담 , (택시의) 기본요금 , (택시의) 미터기를 돌리기
불문학회 불한사전
prise en charge (de qn/qc) 듣기 1.(을) 떠맡기, 책임지기,보살핌, 부양 2.환불, 환급 3.(택시의) 기본요금 동아출판 프라임 불한사전
출처 www.service-public.fr www.bercy.info.fr
번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net
주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다. Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci |