프랑스 알기( 연금·상속·사회 보장)

생존증명서(生存證明書)

갑조(甲朝) 2021. 12. 18. 17:50
728x90

생존증명서(生存證明書)

 

Certificats de vie

 

다른 국가(國家)에서 연금을 지급하기 전에, 연금기금은 당신이 여전히 살아 있는지 확인해야 합니다. 취해야 할 조치는 상황에 따라 다릅니다.

 

 

 

당신이 외국에 거주한다면,

매년, 당신에게 연금 지금 하는 프랑스 기금은 작성 확인 아야 하는 생존증명서를 제출합니다. 생존증명서를 제출하지 않으면, 연금이 지급 중지됩니다.

프랑스 영사관 또는 거주지 국가의 지역 관계기관(시청, 또는 기타 기관)에서 이 문서를 작성하여야 하고, 프랑스 연금기금에 이것을 다시 보내야 합니다:

 

인터넷으로:
- www.info-retraite.fr 의 연금 계정에 로그인하여서, “ 나의 연금 지급이란 에서 ( 지원 조회 바랍니.)

 

또는

 

 www.lassuranceretraite.frwww.agirc-arrco.fr  또는 https://retraitesolidarite.caissedesdepots.fr,에서 개인 계정에 로그인합니다.

 

 

온라인 서비스를 사용하는 경우, 도움말 및 안내 모듈을 사용할 수 있습니다. https://aide.info-retraite.fr/mce 을 클릭하여 계정에 로그인하지 않고 접속할 수 있습니다.

 

 

생명증명서 관련 문의는 국민 노령보험기금(CNAV)이 운영하는 전화 지원 서비스가 운영되고 있습니다. 월요일부터 금요일까지 오전 8시부터 오후 5시까지 이용 가능합니다.

우편으로 보내도 됩니다:

Centre de traitement

retraite à l'étranger,

CS 13 999 ESVRES,

37 321 TOURS Cedex 9 - 

FRANCE

 

참고: 작성해야 할 생존증명서를 받지 않았고, 사회보장 일반제도 연금 수령자인 경우, 담당기관에서 작성 하는 백지 양식을 내려받아서 기본 연금기금에 다시 보내야 합니다. ( 개인 계정을 통한 온라인으로, 또는 우편으로)

 

프랑스에 거주하는 경우.

... 그리고 프랑스와 양자 사회보장협정을 체결한 국가로부터 연금을 받는 경우, 이 연금을 지급하는 외국 기금은 정기적으로(또는 가끔) 권리 지급의 연속성을 위해 여전히 살아 있다는 것을 증명해 달라고 요청할 수 있습니다.

 

생존증명서 작성하려면, 신분증 지참하고 거주지 시청에 방문하여야 합니다. (더욱더 자세히 알고 싶다면) 해당 Cerfa 행정 양식 내려받습니다.

바로 가기: https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2543

 

이 문서 사본을 꼭 보관하는 것이 좋습니다. 위임장이 작성된 경우, 제삼자가 당신을 위해 이 절차를 밟을 수 있습니다.

 

다음은 해당 생존 증명서를 제출해야 하는 기간에 대한 특정 국가에서 제공하는 정보입니다:

 

국가 발송 주기
카메룬 101일부 터 1231
콩고 1월부터( 연초)
아이보리 코스트 91일부터 1130
연금 수급자 경우:
생존증명서
생존증명서와 만21세 미만의 자녀 양육(할증 경우)
세무 거주지 증명서
( 연금이 300 000 CFA 이상이고, 아이보리코스트와 비과세 협정을 체결한 국가의 국민인 피보험자라면)
생존 배우자 경우:
상기 서류와 추가하여, 생존 배우자는 재혼하지 않았다는 증명서를 제출해야 합니다.
종신 연금 수령자 경우:
생존증명서
이 문서를 아래 주소지 대외 급여 사회보장청으로 발송합니다:
Agence de Prévoyance Sociale des Prestations Extérieures
01 BP 317
Abidjan 01
COTE D'IVOIRE
apex.info@cnps.ci
가봉 101일부 터 1231
말리 101일부 터 131
모로코 3
생존증명서에 모로코 사회보장 번호가 기재 되어 있어야 하며, 아래 주소지로 보냅니다.
Caisse Nationale de Sécurité Sociale
Centre de Données Sociales
649 Bd Mohamed V
BP 2326 Casa Gare
MAROC

보충 연금 경우:
모로코 업종별 연금 기금(CIMR) ((사회 보장에 관한 프랑스-모로코 협약의 적용을 받지 않는 제도)


Caisse Interprofessionnelle Marocaine des Retraites (CIMR)
100, boulevard Abdelmoumen
20340 Casablanca
MAROC






모리타니 1( 매년 또는 연금권리 부여 날짜)
프랑스령 폴리네시아 111일부 터 1231일까지
생존 증명서는 다음에서 작성되어야 합니다. - 거주지 시청 또는 거주 국가의 담당 당국(대사관, 프랑스 영사 등), 또는 피보험자의 양심선언으로 시청 또는 관계기관에서 서명 확인
세네갈 일 년에 두 번:
- 523일부 터 63일 사이
- 115일부 터 1204일 사이
이 증서는 다음과 같이 전송될 수 있습니다:
-
이메일 Mail : contact@ipres.sn
팩스 : 00 221 33 839 91 01
우편으로: 우편 사서함 161 CP 18 524

다카르, 세네갈


à la Boite Postale 161 CP 18 524 Dakar Sénégal
토고 일 년에 두 번
튀니지 일 년에 두 번: 6월과 12월 그리고 거주 증빙 증명서




 

기타 국가에 대해서는 연금 지급 기금에 문의 바랍니다.

 

참고: 생존 증명서는 이 기간 이전에 작성날짜가 적혀 있어서는 안 됩니다.

 

 

일부 국가는 COVID-19 코로나바이러스 전염병 대유행의 맥락에서 생명증명서 발급 절차를 간소화하기 위한 예외적인 조처하고 있습니다. 아래 참고 바랍니다.

 

벨기에:

 

벨기에 연금 수급자로 프랑스에 거주하고 있습니다: 아래 사이트 참조 바랍니다.https://www.sfpd.fgov.be/fr/etranger#obligation

 

에스토니아:

에스토니아 연금 수급자로, 프랑스에 거주합니다.

에스토니아 사회보장 보험 청(Sotsiaalkindlustusamet)은 생존증명서 제출하지 않은 연금 수급자는 20200401일부 터 연금 지급이 중단됩니다. 그런데도, 생존 증빙을 보내면 소급하여 연금 지급이 재개됩니다. 생존증명서 제출 절차는 다음과 같이 할 수 있습니다:

* 우편으로: stonian Social Insurance Board, Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn, ESTONIA

이메일로: info@sotsiaalkindlustusamet.ee

Skype: Elusolekutõend [Life certificate=생존 확인서]

Estonie 월요일부터 목요일까지 09시부터 1630분과 금요일 9시부터 15시까지. 대상자는 직접 전화해야 하며, 신분 문서를 보여 줄 수 있어야 합니다.

 

더욱더 자세히 알고 싶다면:

https://www.sotsiaalkindlustusamet.ee/en/news/if-you-havent-submitted-your-life-certificate-yet-you-can-prove-you-are-alive-also-skype

 

룩셈부르크

룩셈부르크 연금 수급자이고 프랑스에 거주합니다.

COVID-19 코로나 바이러스 전염병으로 인해 국민연금 보험 공단(CNA P)에 생존 증명서 전손 지연으로 인해 해당 피보험자에게 부정적인 영향을 미치지 않습니다.

생존 증명서 전송은 20204월부터 위생 건강 위기 끝날 때까지 국민연금 보험 공단에 의해 중단되었습니다.

 

국민연금보험 공단 사이트 바로 가기

https://www.cnap.lu/certificats/certificat-de-vie/


Site de la CNAP

 

 

네덜란드

네덜란드 연금 수급자이며 프랑스에 거주합니다: 아래 사이트 참조 바랍니다.

https://www.svb.nl/fr/pension-de-vieillesse-aow/nieuws/certificat-de-vie

 

 

스웨덴

스웨덴 연금 수급자이며 프랑스에 거주합니다: 다음 사이트 창() 참조 바랍니다:

 https://www.pensionsmyndigheten.se/for-pensionarer/pensionar-utanfor-sverige/lifecertificate

 

 

바로 가기:

https://www.cleiss.fr/faq/certificat_de_vie.html

 

추신; 1. 스캔 디지털 증빙이 해독 불가능한 경우는 반드시 원본 또는 복사본 우편 제출 요구할 수 있습니다.

2. 잊어버 사회보장 번호 찾는 데 도움이 필요하면 paniertvert@hanmail.net 로 연락주십시오.

 

번역자 주석:

résider à l’étranger : 외국에 거주하다.

mairie: 시청(市廳), (우리나라에서는 동()주민 행복 센터입니다.)

 

CNAV:la Caisse nationale d'assurance vieillesse (Cnav): 국립 노령 연금 보험 기금

par courrier postal: 우편으로

bilatéral [bilateʀal] 듣기  ( 여성단수: bilatérale ) 1.형용사  양측의2.형용사  [의학] 양쪽의3.여성형 명사  [언어] 양측음 (=consonnebilatérale)

동아출판 프라임 불한사전

bilatéral [bilateʀal] 듣기  ( 여성단수: bilatérale ) 1.형용사  양쪽의, 양방향의 ; 양면적인2.형용사  쌍방의, 쌍무적(雙務的)(unilatéral)3.명사  양측음(兩側音)불문학회 불한사전

 

ponctuellement [pɔ̃ktɥεlmɑ̃] 듣기  1.부사  예정된 시각에, 정확하게2.부사  국지적으로, 제한적으로3.부사  어김없이, 성실하게동아출판 프라임 불한사전

상여금 賞與金  [상여금] 듣기  어휘등급  명사  prime, bonification, gratification, bonus국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

상여 2  賞與  명사  bonification  , gratification  .한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

상여금 賞與金  명사  bonification  , prime  , gratification  .한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

rentier [ʀɑ̃tje] 듣기  명사  금리수입이 있는 사람,금리생활자

동아출판 프라임 불한사전

금리 생활자 金利生活者  rentier, ère  .

민중서림 엣센스 한불사전

Agence de Prévoyance Sociale des Prestations Extérieures 대외 급여 사회보장청

L'Office d'assurance sociale estonien (Sotsiaalkindlustusamet) 에스토나아 사회보장 보험 청

La personne concernée doit effectuer l'appel elle-même et être en mesure de montrer un document d'identité. 관련자가 직접 전화를 걸어 신분증 서류를 보여줄 수 있어야 한다.

la Caisse Nationale d'Assurance Pension (CNAP) 국민 연금보험 공단

출처www.lassuranceretraite.fr www.malakoffmederic.fr www.agirc-arrco.fr

번역: 서 봉paniervert@hanmail.net

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 연금기금에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
더욱 자세한 것은 www.lassuranceretraite.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à l’assurance retraite en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.lassuranceretraite.fr Merci.

 

 

 

 

출처www.lassuranceretraite.fr

번역: 서 봉paniervert@hanmail.net

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 연금기금에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
더욱 자세한 것은 www.lassuranceretraite.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à l’assurance retraite en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.lassuranceretraite.fr Merci.

 

 

 

728x90