프랑스 알기(창업·취업·직장 생활)

시설 접근성 진단 사기

갑조(甲朝) 2022. 9. 3. 14:36

시설 접근성 진단 사기

Arnaques aux diagnostic accessibilité

사기꾼은 더는 제한적이지도 않고 상상력과 겨루고 있습니다.

사기꾼들은 점차 공공 서비스조차 공격하기 시작합니다. 따라서, 온라인, 우편 또는 전화로 접근성 진단 또는 사전 진단을 부추기면서, 대중을 수용하는 전문가 방문 판매하기 위해서 회사가 공공 기관 인 척합니다.

어떻게 그리고 왜?

2005211일 자 법은 20150101일부로 대중을 수용하는 모든 시설과 기관의 접근성을 보장하도록 규정하고 있습니다. 법을 준수하지 않는 시설은 제한된 기간 내에 필요한 공사를 수행할 수 있도록 시청 또는 도청에 계획된 접근성 의제 파일(Ad'AP)을 제출해야 합니다.

 

우편, 이메일 또는 전화로 하는 상업 판촉 차원에서, 기업체는 전문가들(상인, 전문 자유 직업인, 자영업자)에게 법령 미준수 경우 벌금이 부과될 수 있다는 것을 알리고는, 건물에의 접근 가능성 진단 시행을 제안합니다.

 

이러한 권유가 공식 또는 승인된 기관에서 제안한 경우를 제외하고. 전문가는 온라인 양식을 작성하고 은행 세부 정보를 제공하는 것이 좋습니다. 이런 계략(計略) 걸려들게되면, 전문가는 방문 판촉 처리과정에서 처음 명시된 것보다 더 큰 금액이 공제(控除)되었다는 것을 알게됩니다.

설상가상으로, 이러한 전문가들은 소비자 법에서 원격 판매와 관련하여 제공하는 14철회 기간의 혜택을 받지 못합니다. 14일간의 철회 기간은 소비자를 위해 특별히 규정되어 있습니다.

무엇을 할 것인가?

따라서 프랑스 경쟁·소비·부정 방지국(DGCCRF) 시설에 대한 접근성 진단을 제공하는 상업적 판매 상술(商術)에 직면할 때 전문가들이 극도로 경계할 것을 요구합니다.

프랑스 경쟁·소비·부정 방지국(DGCCRF)은 도청, 시청 서비스에서 정보를 얻으라고 조언합니다. 이러한 기업체와 계약 체결하기 전에 도청 또는 가내수공업 및 직업 상공회의소에서 회사의 신뢰성에 관해 확인하고 전화나 이메일로 은행 세부 정보를 제공하지 마십시오.

번역자 주석(飜譯者 註釋):

 

DGCCRF DIRECCTE듣기 (프랑스) 노동, 고용 및 보건부와 경제, 재정, 산업부의 공동 감독하에 프랑스 경쟁·소비·부정 방지국(DGCCRF) 포함하여 이전에 분리된 9개 기관을 통합하는 분산 서비스.

(France)ServicedéconcentrésoustutellecommuneduministèreduTravail,del’Emploietde laSantéetduministèredel’Économie,desFinancesetdel’Industrie,etquiregroupe9organismesprécedemmentdistincts,dontlaDGCCRF.

위키낱말사전

délai de retraction de 14 jours 14일간의 철회기간

une vente à distance. 원거리 판매

Occupation deslocaux노동직장 점거

frg|2015-11-18

 

locauxàusaged'habitation발음듣기habitation

(건물의) 주거용 부분,주거용 건물

동아출판 프라임 불한사전

Ce chemin est utilisé par les habitants locaux comme sentier.발음듣기산책로

이 길은 주민들의 산책로로 이용된다

 

accessibilité[aksε[e]sibilite]듣기

1.여성형 명사(장소에의) 접근 가능성

2.여성형 명사획득가능성,획득권

민중서림 엣센스 한불사전

en mairie 시청(市廳)

en préfecture 도청(道廳)

Ad’AP: un dossier d'agenda d'accessibilité programmée(Ad'AP) 프로그램 접근성 의제 파일

programmé[pʀɔgʀame]1.형용사(기계 따위가) 프로그래밍된, 전 자동의 2.형용사짜여진,프로 속에 있는,계획된, 프로그래밍된 민중서림 엣센스 한불사전

rivaliser[ʀivalize]자동사겨루다, 경쟁하다 (=concurrencer)

2.자동사(주어는 사물) 필적하다

민중서림 엣센스 한불사전

se faire passer듣기

가장하다

ptg|2016-11-10

se faire passerpour듣기

~인 체하다

ptg|2016-11-10

 

escroc [εskʀo]1.남성형 명사사기꾼2.남성형 명사(사업에 있어) 부정직한 사람3.형용사사기꾼의 민중서림 엣센스 한불사전

escroc[εskʀo]듣기명사남의 물건을 슬쩍하는 사람, 사기꾼 (=aigrefin) 불문학회 불한사전

사기꾼詐欺-명사escroc,imposteur,voleur,gangster,bandit,truand,personne[individu]malhonnête,aigrefin,chevalierd'industrie,filou,fripouille[구어],canaille[구어],crapule[구어],arnaqueur[구어],faisan[은어].

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

야바위꾼명사tricheur,escroc,canaille[구어],crapule[구어].

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

사기단詐欺團명사grouped'escrocs.

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

편취자騙取者명사fraudeur(se),escroc.

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

협잡꾼挾雜-명사escroc,imposteur,fraudeur(se).

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

démarcher[demaʀʃe]듣기타동사[상업] 방문판매하다

민중서림 엣센스 한불사전

démarcher[demaʀʃe]듣기자동사(집집마다) 방문판매하다

불문학회 불한사전

piège [pjεːʒ] 1.남성형 명사 (동물을 잡기 위한) , 올가미

 

2.남성형 명사 [비유] 계략, 함정

 

3.남성형 명사 장애(),곤경, 궁지

 

민중서림 엣센스 한불사전

piège [pjεːʒ] 1.명사 (동물을 잡기 위한) 올가미, . .

 

2.명사 ((비유적)) 함정, 계략 (=artifice, ruse)

 

3.명사 곤경, 궁지

 

불문학회 불한사전

 

출처 STOP Arnaque, N° 20226,7,8월 제 쪽

번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net

알림:
이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.
로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스출판사에서 발간하는 격월간지 Stop Anarques잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.
자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.
무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!
로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.
라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122
Rappel:
Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France.
Le magazine "Stop Anarques" est puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse
L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction.

Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
Interdiction de reproduction non autorisée!

Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques