연금 기금…. 어디에 연락해야 합니까?
연금 기금…. 어디에 연락해야 합니까?
Caisses de retraite... A qui s'adresser?
양로원 또는 노인을 위한 거주지(독립거주형태의 레지던스)의 선택은 다음과 같은 몇 가지 사항에 따라 달라집니다: 건강 상태, 가족 상황, 지리적 상황, 소득…….
귀하 선택에 도움이 될 조언은 다음과 같습니다.
퇴직 연금 기금은 무엇을 합니까? 프랑스 연금 모델은 직업 활동과 할당 원칙을 기반으로 하지만, 연금 기금별로 규정(規定)이 다를 수 있습니다. 이 말은 특정 연도 현직 근무자로부터 거둬들인 기여금은 같은 해 연금 수령자에게 연금 지급하는 데 사용됩니다. 기본 연금과 보충연금이 있습니다. |
연금 공단의 신청 사항은 무엇입니까? 연금 기금은 노인의 자율성 상실 위험을 방지하기 위한 사회 행동 정책을 개발하고 있습니다. 연금 기금은 다음과 같이 제공합니다: 예방적 행동: 은퇴 후 잘살기 위한 정보 제공과 조언, 잘 살기 위한 집단행동 예방 프로그램. 가사도우미 필요한 경우, 집이 안전하지 않다고 느끼는 경우(원격 통신을 통한 원격 지원 서비스 설치, 주택 개조…….), 일상생활 어려움에 직면하는 데 대한 지원, 거주지를 변경하거나 집을 개선하기 위한 지원: 이사하다, 자율성 상실에 적합한 곳에서 살게 될 것입니다, 귀하는 귀하 집을 개조하고 싶어 합니다. 귀하가 속한 연금 기금 사이트에서 자격 기준과 가능한 지원금에 대한 정보를 찾아볼 수 있습니다. |
번역자 주석:
l'APA(allocation personnalisée d'autonome 개인 맞츰형 자율 수당
Téléassistance [te.lea.sistɑ̃s] 원격통신을 통한 원격 지원 서비스
(term) Service d’assistance accessible à distance par un moyen de télécommunication.위키낱말사전
des caisses de retraite de base 기본 연금 공단
des caisses de retraite complémentaires. 보충연금 공단
répartition [ʀepaʀtisjɔ̃] 1.여성형 명사 분배,배급,분담,할당
2.여성형 명사 분포, 배치, 배열
3.여성형 명사 분류
민중서림 엣센스 한불사전
ceux qui sont des plus actifs en première ligne. → 일선
일선에서 한창 활동하고 있는 사람들
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
les actifs et les inactifs → actif 생산 인구와 비생산 인구
동아출판 프라임 불한사전
양로원養老院[양ː노원]듣기어명사maisonde retraite,hospice,foyerpourpersonnesâgées
양로養老 soin des vieillards.민중서림 엣센스 한불사전
maison de repos 오픈사전 양로원
ptg | 2016-11-10
maison de retraite 양로원
위키피디아
asilaire [azilεːʀ] 형용사 양로원의,정신병원의
민중서림 엣센스 한불사전
mouroir [muʀwaːʀ] 남성형 명사 [경멸] 양로원,(죽음만을 기다리는) 노인 병원
민중서림 엣센스 한불사전
une maison de retraite 양로원
une résidence 주택단지 주택 관저
résidence [ʀezidɑ̃ːs] 1.여성형 명사 (의무적인) 거주, 주재,주재기간
2.여성형 명사 거주(지)
3.여성형 명사 고급주택,(고관의) 관저, 공관
민중서림 엣센스 한불사전
저택 邸宅 명사 résidence (particulière), maison ; hôtel particulier.
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
연립 주택 聯立住宅
résidence, maison divisée en appartements (→공동 주택, 단독 주택, 아파트)
국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
기숙사 寄宿舍 [기숙싸] 어휘등급
명사 pension, dortoir, résidence universitaire
국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
부대 시설 제공하는 서비스 레지던스 (Les residences
services)
독립 거주 형태의 레지던스(Les réidences autonomie)
résidence [ʁe.zi.dɑ̃s] Groupe d’immeubles ou
d’appartements offrant un certain confort, et souvent
gérés par une copropriété. 일종의 안락함을 제공하고, 종종 공동 주택에서
관리하는 건물 또는 아파트
윅셔너리 사전
거주 居住 [거주] 어명사 résidence 국립 국어원 한국어-프랑스어 학습 사전
domotique [dɔmɔtik] 듣여성형 명사 홈 오토메이션 (기술) (자동 방재(防災)·방범 시스템·홈 뱅킹 따위) 동아 출판 프라임 불한 사전
foyer 1. Âtre, lieu où se fait le feu. 2. (Québec) Résidence
pour personnes âgées. 3. (géométrie) Point possédant des propriétés
particulières pour l’étude de
certaines courbes. 윅셔너리 사전
Résidences autonomie (이전 logement foyer): 개인 아파트에서 독자적으로 거주하는 주거
résidences services: 부대 서비스를 이용하는 주거지
Les espaces communs: 공유 장소
SSIAD: Service de soins infirmiers
à domicile:가정 방문 간호 진료 서비스
habitation à loyer modéré 서민 주택 ([약] H.L.M.) 동아출판 프라임 불한사
immeuble à loyer modéré (서민용) 저가 임대 아파트 ([약] I.L.M.) 동아 출판 프라임 불한 사전
habitations à loyer modéré (영세민용) 임대 아파트 ([약] HLM) 동아 출판 프라임 불한 사전
immeuble m 남성 à loyer modéré.(서민용) 저가 임대
아파트 민중 서림 엣센스 한불사전
infirmiers libéraux: 독립 간호사
SSIAD : services de soins infirmiers à
domicile: 기정 간호 서비스
SPASAD : Services
polyvalent d'aides et de soins à domicile : 다목적 가정 간호 및 지원 서비스
médecins libéraux: 임의 의료 수가 적용 의사
centre de santé : 보건소(保健所)
의료인 醫療人 [의료인] 명사 personnel médical, praticien(ne), professionnel(le)
de santé, fournisseur de soins de santé 국립 국어원 한국어-프랑스어 학습 사전
aide-soignant [εdswaɲɑ̃] 듣명사 ( aides-soignant(e)s) 간호 보조사 동아 출판 프라임 불한 사전
grille d'horaires
des trains열차 시간표 동아 출판 프라임 불한 사전
Le GIR (groupe iso-ressources): 동등(同等) 소득 그룹
Le GIR (groupe
iso-ressources) correspond au niveau de perte d’autonomie d’une personne âgée.
Le GIR d’une personne est calculé à partir de l’évaluation effectuée à l’aide
de la grille AGGIR. Il existe six GIR : le GIR 1 est le niveau de perte
d’autonomie le plus fort et le GIR 6 le plus faible. Seules les personnes
évaluées en GIR 1 à 4 peuvent bénéficier de l'APA (allocation personnalisée
d’autonomie).동등 소득 그룹은 고령자 자율성 상실 수준에 해당합니다. 어떤 사람의 GIR은 AGGIR 과표를 사용하여 수행된 평가로 계산됩니다. 6개의 GIR이 존재 합니다. 그중 GIR 1은 자율 손실 수준이 가장 높고, GIR6은 가장 약합니다. GIR 1에서 4로 평가된 사람만이 개인 자율 수당을 타게됩니다.
EHPAD : établissement d'hébergement pour
personnes âgées dépendantes : 부양 노인 숙박 기관
redevance [ʀəd(ə)vɑ̃ːs] 듣1. 여성형 명사 (정기적으로 지불해야 할) 채무2. 여성형 명사 (공공시설·서비스의)
사용료,납부금,부과세 동아 출판 프라임 불한 사전
바깥출입 바깥出入 [바깓추립] 명사 sortie à
l'extérieur 국립 어원 한국어-프랑스어 학습 전
l'APA(allocation personnalisée d'autonomie)개별 자율 수당
à domicile 듣기자택에서[으로] 동아 출판 프라임 불한 사전
l'Aide au logement 주택 보조금, 유학생들은
이를 속칭’ 알로’라 칭합니다.
l'ASH( l'aide sociale à l'hégergement)숙박객 사회복지 지원
attribution [atʀibysjɔ̃] 듣기1. 여성형 명사 부여(附與), 할당,(상 따위의) 수여 2. 여성형
명사 (어떤 작품의 작가라고) 여기기, 추정하기 3. 여성형 명사 (복수) 권한, 권능 (=compétence, droit
la nutirition: 영양 섭취
la diététique: 영양 섭취
régime diététique: 식이 요법
occupants: 거주자, 점유자(占有者)
la convivialité: 연회 주흥
dispositions légales
→ légal 법률 조항, 법규 동아 출판 프라임
불한 사전
dispositions
nécessaires
→ disposition 필요한 조처 동아 출판 프라임 불한 사전
aménagement du temps de travail → aménagement
(유연성 확보를 위한) 근무 시간 편성 불문학회 불한사전
출처 STOP Arnaque, N° 146 호 2022년 9,10,11월 제 24 쪽
번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net
알림: 이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다. ‘로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스’ 출판사에서 발간하는 격월간지 “Stop Anarques” 잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다. 자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다. 무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)! 로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유. 라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122 Rappel: Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France. Le magazine "Stop Anarques" est puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction. Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr. Interdiction de reproduction non autorisée! Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques |