프랑스 알기(창업·취업·직장 생활)

직원은 사직한 경우 실업 수당을 받을 수 있습니까?

갑조(甲朝) 2025. 7. 13. 07:30
728x90

직원은 사직한 경우 실업 수당을 받을 수 있습니까?

Un salarié peut-il percevoir l'allocation chômage en cas de démission ?

20250401일 확인- 법률 및 행정 정보국(총리)

 

기타 사례는 무엇입니까?
공무원 경우:

 

정규직으로 근무 중이신데 사직하고 싶으신가요? 원칙적으로 사직한 경우에는 재취업 수당(ARE) 혜택을 받을 수 없습니다. 그러나 어떤 경우에는 귀하의 사임이 프랑스 노동(France Travail)에서 합법적인 것으로 간주할 수 있습니다. 그러면 사직(辭職)도 일반적인 조건으로 재취업 수당(ARE)에 대한 권리가 있게 됩니다. 우리는 규정을 살펴봅니다.:

 

직원이 이사한 후 사직할 경우 실업 수당을 받을 수 있습니까?

보상 조건은 다음과 같은 이사 사유에 따라 다릅니다.

 

- 부부로 살고 있는 사람을 따라가기 위해 사직합니다.

부부로서 함께 사는 사람이 직업적 이유(취업 여부와 관계없이)로 이사하는 경우, 사직이 합법적일 수 있습니다.

 

사직하기 전에, 이 조건을 충족하는지를 확인 바랍니다.

 

프랑스 노동의 시물레이터 가이드를 참조하여, 재취업 지원 수당(ARE) 권리를 추정할 수 있습니다:

 

프랑스 노동( 이전 구직센터) 보조금과 수당 시물레이터 가이드

 

알림

 

개별 문의 사항이 있으면, 프랑스 노동 사무실에 연락 바랍니다.

 

귀하가 이러한 조건을 충족한다면, 재취업 지원 수당(ARE)을 탈 수 있습니다.

 

귀하의 사직이 합법적이지 않다고 간주하는 경우 재취업 지원 수당(ARE)에 따라 실업 보상을 받는 데에는 두 가지 옵션이 있습니다:

사임한 후에 최소한 3개월( 65일 근무 또는 455시간 근무) 다시 일할 수 있습니다.

121(4개월) 실직 후에, 재취업 지원 수당(ARE) 타려면, 귀하 상태 재검토 요청할 수 있습니다.

 

프랑 노동의 지역 공동 심의기관(IRE)은 다음 2가지 조건이 충족 되는지 확인합니다:

 

재취업 지원 수당(ARE) 지급 조건 충족 (비자발적 고용 박탈 조건 제외)

적극적인 구직, 가능한 단기 고용 재개 및 직업 연수 교육을 착수 수속 절차를 입증하는 증거를 제시해야 합니다.

만약 당신의 요청이 받아들여진다면, 재취업 지원 수당의 지급 시작점으로는 빠르면 122번째 실업일 적에 확정됩니다.

 

 

참고

프랑스 노동(France Travail) 서비스를 이용하는 데 어려움이 있으면 프랑스 노동(France Travail) 중재자에게 제소할 수 있습니다.

 

실업 수당과 지지원 시물레이터 가이드

 

누가 도와줄 수 있습니까?

질문이 있습니까? 실업 수당 신청 수속 잘 차 밟을 때 지원받고 싶으십니까?

대화 상대자를 찾는다.

 

법령 및 참고문헌

Textes de loi et références

노동법: l5422-1조부터 제 L5422-2-2조까지

Code du travail : articles L5422-1 à L5422-2-2

실업 수당 지급 조건

Conditions d'attribution de l'allocation chômage

노동법 : L5426-1~2

Code du travail : article L5426-1-2

사직으로 실업 보험 수혜자가 적용되는 특별 규정

Dispositions particulières applicables aux bénéficiaires de l'allocation d'assurance à la suite d'une démission

노동법 : R5422-1조 부 터 제 R5422-2~3조까지

Code du travail : articles R5422-1 à R5422-2-3

직업 전직 프로젝트

Projet de reconversion professionnelle

실업 보험 제도에 관한 20190726일 자 법령 제2019-797호 제 37

article 37 du décret n° 2019-797 du 26 juillet 2019 relatif au régime d'assurance chômage

부속 일반 규칙 제 26(남은 권리)

Article 26 du règlement général annexé (reliquat de de droits)

실업보험 제도에 관한 법령 제 2019-797(20190726일 자)

Décret n°2019-797 du 26 juillet 2019 relatif au régime d'assurance chômage

적법한 사직 사례

Cas de démission légitime

온라인 서비스 및 양식

Services en ligne et formulaires

실업 수당 및 지원 시물레이터 가이드

시물레이터

Guide des simulateurs d'allocations et aides

 

Simulateur

질문? 답변!

Questions ? Réponses !

프랑스에 고용된 유럽인은 프랑스 직원과 동일한 권리를 누리나요?

Un ressortissant européen salarié en France a-t-il les mêmes droits qu'un salarié français ?

 

그리고 또,

공무원 경우

www.service-public.fr

Pour un agent public

 

Service-Public.fr

직업 전환과 실업 수당

프랑스 노동

Reconversion professionnelle et allocations chômage

 

France Travail

사직하기전에 직업 변경 프로젝트를 잘 준비합니다.

노동부

Bien préparer son projet de reconversion professionnelle avant de démissionner

 

Ministère chargé du travail

 

사직자도 실업 수당 박을 권리가 잇습니다

프랑스 노동

Les démissions qui donnent droit à l'allocation chômage

 

France Travail

실업 수당 탈 수 있습니까?

프랑스 노동

Ai-je droit à l’allocation chômage ?

 

France Travail

 

Comment contacter France Travail ?

 

France Travail

바로가기: https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F34991/0_0?idFicheParent=F89

 


https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F89#0_0

 

번역자 주석:

reliquat [ʀəlika] 1.남성형 명사 잔금,남은 것

 

2.남성형 명사 [] (결산 후의) 잔고

 

3.남성형 명사 [] [의학] 후유증 (=séquelle)

 

동아출판 프라임 불한사전

un interlocuteur 대화상대자

saisir le médiateur de France Travail. 프랑스 노동 중재자에게 제소하다.

Une instance paritaire régionale (IPR)de France Travail 프랑스 노동의 지역 공동 심의기관

retravailler à l'usine retravailler

공장에서 다시 일하다

동아출판 프라임 불한사전

l'allocation de retour à l'emploi (ARE). 고용 복귀 지원 수당
CDI

정규직 lau | 2015-11-07

C.D.I. [] contrat à durée indéterminée 불특정 기간 계약 동아출판 프라임 불한사전

정규직

CDI (Contrat à durée indéterminée) lau | 2015-11-07

오픈사전

cas[kɑ]

1., 사실,사건, 사태,입장, 처지2.사례, 실례3.경우, 상황

public[pyblik]

1.공공의, 공중의 (privé)2.공무[관공], 공적인,(특히) 국무(國務), 국가행정의3.공중, 일반인들,국민4.(집합적) 독자, 관객, 청중

agent[aʒɑ̃]

1.동인(動因), 요인,작용 물질 (=facteur)2.주체, 주동자,[경멸] 선동자3.[언어] 동작주, 행위자 (patient)

agent[aʒɑ̃]

1.(개인·집단의) 대리인, 중개인 (=courtier, mandataire)2.순경,(공공 기관·기업의) 직원 (=agent2 de police, employé)3.간첩,[경멸] 앞잡이 (=espion)

cas[kɑ]

1.[언어] ()

autre[oːtʀ]

1.다른, 별개의 (=différent)2.[un(e) autre+시간명사] (미래의) 어느3.다른 사람4.(en과 함께) 또 다른 것 (=un de plus)5.[철학] 타자(他者)

pour[pu(ː)ʀ]

1.(목적) 을 위한[위하여]2.(용도) 을 위한, 에 쓰이는3.(결과·인과 관계)4.찬성 (contre)5.[은어] 농담,거짓말 (=plaisanterie, mensonge)6.찬성하여

souhaiter[swε[e]te]

1.(소유·존재·실현 따위를) 바라다, 소망하다, 원하다

être[εtʀ]

1.생물, 존재[실재]2.[un être de+무관사명사] [문어] 을 구현하는 존재, 의 특징을 갖고 있는 존재3.사람, 인간

vous[vu]

1.(주어) 당신()[], 너희들은[]2.(직접목적보어) 당신(), 너희들을3.당신()(이라는 말), (=vouvoiement,), (tutoiement)

toutefois[tutfwa]

1.그렇기는 하지만, 그럼에도 불구하고,그러나 (=cependant, pourtant, néanmoins)

pouvoir[puvwaːʀ]

1., 능력, 역량2.권위, 영향력, 지배력 (=autorité, influence)3.(정치적) 권력, 정권,당국,[] 정체(政體)

dans[dɑ̃]

1.(위치) 의 안[]()2.(방향) ()으로3.(출처) 에서

considérer[kɔ̃sideʀe]

1.주시하다, 관찰하다 (=contempler, observer)2.고려하다,검토하다 (=tenir compte de, examiner)3.자기를 로 간주하다4.자기를 높이 평가하다

démission[demisjɔ̃]

1.사직, 사임,사표, 사직서 ([·구어] dém[dεm])2.[비유] (의무·책임 따위의) 회피, 포기

vôtre[voːtʀ]

1.당신()의 것, 너희들의 것2.(복수) 당신()의 가족[친척, 친구]3.[] 당신()의 것 (재산·노력·의견 따위)4.faire des vôtres 늘 하는 그 바보 같은 짓을 하다

votre[vɔtʀ]

1.(소유·소속·관계) 당신(), 너희들의2.(동작·행위의 주체)3.(동작·행위의 대상)

공무원[公務員][공무원]

1.fonctionnaire

하다[하다]

1.faire, exécuter, effectuer, s'occuper de2.acheter, offrir, se procurer, préparer, se munir de3.prendre, faire une mine, avoir

누구[누구]

1.qui2.on, quelqu'un(e), quiconque, personne3.Pronom désignant une personne que l'on n'a pas besoin de nommer.

신분[身分][신분]

1.statut

있다[읻따]

1.être2.être, travailler3.être (en train), rester

[ː]

1.travail2.affaire, choses3.chose

당신[當身][당신]

1.toi, vous (, 자네)2.toi, mon chéri, ma chérie, mon amour3.vous

케이스[case]

1.caisse (상자)

그러나[그러나]

1.mais, cependant, pourtant, toutefois

어떤[어떤]

1.quel, quelle2.lequel, laquelle, lesquels, lesquelles, quel, quelle3.quelque, certain, certaine, un, une, quelqu'un

경우[境遇][경우]

1.raison, bon sens, discernement2.cas, circonstance, conditions

프랑스[France]

1.France

있다[읻따]

1.(없다)

사임[辭任][사임]

1.démission (해임)

그러나

1.mais, cependant, pourtant, toutefois (이러나, 저러나)

사전

trouver[tʀuve]

1.(찾다가) 발견하다, 찾아내다2.(찾던 것·사람을) 구하다, 얻다3.자신을 발견하다, 자신의 참모습을 알다4.있다, 존재하다,발견되다

loi[lwa]

1., 법률2.법칙3.(복수) 규범, 규칙, 규정,기준

travail[tʀavaj]

1., 작업, 노동 (=activité, labeur)2.직업,직책, 직무 (=emploi, métier, spécialité)3.노동,노동자, 노동 인구

interlocuteur[ɛ̃tεʀlɔkytœːʀ]

1.(이야기의) 상대, 대화자2.[정치] 교섭[협상] 상대3.[언어] 대화자, 청자 (=allocutaire, destinataire)

code[kɔd]

1.법전,(각 분야의) ,(특정의) 법규2.법률서, 법령전서3.법률 (=loi, droit)

article[aʀtikl]

1.(신문·잡지 따위의) 기사,논문2.(규약·문서의) 조항, 조목,(사전의) 항목,[] (법문의) ()3.문제, 사항

loi[lwa]

1.(화폐의) 금위(金位)

référence[ʀefeʀɑ̃ːs]

1.준거(準據), 기준2.조회, 참조, 참고,()3.(문서·서류의 좌측 상단에 표시된) 조회번호, 조회기호

travail[tʀavaj]

1.( travails) (편자를 박거나 치료할 때) ·소를 잡아매는 틀

texte[tεkst]

1.(주석·각주에 대한) 본문, 텍스트,(번역에 대한) 원문,(법률 따위의) 본문 (=original)2.원고,타이프 원고 (=manuscrit, tapuscrit)3.대사, 대본,가사

professionnel[pʀɔfεsjɔnεl]

1.직업의, 직업상의2.직업적인, 전문적인, 프로의,[비유] 상습적인3.전문가, 직업인4.프로 스포츠 선수, 직업선수5.[구어] 창녀, 매춘부 (=prostituée)

chômage[ʃomaːʒ]

1.[] (일요일·축제일의) 휴업, 휴무2.조업 정지, 휴업3.실업, 실직

reconversion[ʀəkɔ̃vεʀsjɔ̃]

1.[경제] (생산설비 따위의) 재전환2.(새로운 상황에의) 적응 (=adaptation)3.직종변경, 재배치, 재교육 (=recyclage)

bien[bjɛ̃]

1.능란[능숙]하게, ,만족스럽게, 훌륭하게,적절하게 (=habilement, admirablement, convenablement,), (mal)2.올바르게, 이치에 맞게 (=correctement)3.좋은, 양호한, 만족스러운 (=bon)4.건강이 좋은, 몸이 편한,기분이 좋은, 안락한5., 선행,덕행,자선 (=vertu, charité), (mal)6.유리함,이익, 이득,유용성,행복,소중한 것 (=avantage, profit, utilité, bonheur)

préparer[pʀepaʀe]

1.준비[채비]하다,(계획 따위를) 세우다, 꾸미다2.준비해[갖추어] 놓다, 마련하다3.준비[채비]하다,각오하다4.준비되다,조제되다,조리되다

allocation[a(l)lɔkɑsjɔ̃]

1.지급, 급여,지급액, 보조금, 수당2.[정보]3.[경제]

son[sɔ̃]

1.소리, 2.[언어] 음성,

projet[pʀɔʒε]

1.계획, 기획 (=plan, programme)2.초안, 초고3.설계()

대화[對話][ː]

1.conversation, entretien, dialogue

찾다[찯따]

1.chercher, fouiller2.chercher3.rechercher, consulter

상대[相對][상대]

1.partenaire, camarade (de jeu), compagnie, compagnon, compagne, interlocuteur(trice)2.compétiteur, côté, parti, camp, adversaire, rival(ale), concurrent(e)3.comparaison, opposition, contraste, antithèse (절대)

문서[文書][문서]

1.document

법률[범뉼]

1.loi, législation, droit

참고[參考][참고]

1.prise en compte, considération, à titre de renseignement

[믿]

1.et, aussi

상대[上代]

1.조상 génération précédente, ancêtre .2.옛날 (haute) antiquité , temps reculés, ancien temps .

법률[法律]

1.loi , droit , code , législation .

규칙[規則][규칙]

1.règle, règlement2.règle, loi

권리[權利][궐리]

1.droit

첨부되다[添附되다][첨부되다]

1.(Dossier relatif) S'annexer à un document, une lettre, etc.

잔존[殘存][잔존]

1.restes, survie

첨부() 되다[添附-]

1.être joint(e), être annexé(e).

retour[ʀətuːʀ]

1.돌아옴[], 귀환,귀로2.복귀3.회귀,재래, 재발,반복

emploi[ɑ̃plwa]

1.사용 (=usage, utilisation)2.사용법,용도3.일자리, 직장, 직무,[] (=poste, place, occupation)

are[a[ɑ]ːʀ]

1.아르 (면적의 단위,100m,[] a.)

allocation[a(l)lɔkɑsjɔ̃]

1.지급, 급여,지급액, 보조금, 수당2.[정보]3.[경제]

avoir[avwaːʀ]

1.가지다, 소유하다,지니다 (=posséder)2.(상품을) 보유하다,취급하다3.(자격·지위·권한 따위를) 가지다,누리다

고용[雇用][고용]

1.emploi, embauche

복귀[復歸][복뀌]

1.retour

보조금[補助金][ː조금]

1.subvention

복귀[復歸]

1.retour (d'un ancien ministre au pouvoir).

보조[步調][ː]

1.pas, marche2.Vitesse d'un travail ajustée par plusieurs personnes qui travaillent ensemble.

보조[補助][ː]

1.aide, assistance, appui2.assistant, adjoint

보조금[][補助金[]]

1.subvention , subside , allocation .

네이버 사전에서 더 보기사전

faire le point 1. (배의) 현재 위치를 측정하다 2.현상을 명확히 하다, 상황 판단을 정확히 하다,총괄하다 동아출판 프라임 불한사전

faire le point

(선박의) 현재 위치를 측정하다 , 상황을 검토하다. 불문학회 불한사전

en fonction du motif à l'origine du déménagement :이사 사유에 따라

activité salariée ou non 취업 여부와 관계없이

France Travail (anciennement Pôle emploi) 프랑스 노동( 이전 구직센터)

rappel [ʀapεl] 1. 남성형 명사 회상,환기 2. 남성형 명사 복귀 명령, 주의 환기 3. 남성형 명사 소환,소집,소집명령 (=récréance, mobilisation) 동아출판 프라임 불한사전

rappel [ʀapεl] 1. 명사 다시{도로} 부르기 ; 되돌아오게 하기, 소환, 소집 ; (연주회 등의) 앙코르 2. 명사 정상상태로의 복귀명령 3. 명사 회상, 상기(évocation) 불문학회 불한사전

소집 召集 [소집]

1. 명사 appel, mobilisation, rappel, convocation 2. 명사 mobilisation des réservistes, appel des réservistes

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

앙코르 encore

1. 명사 bis, rappel 2. 명사 prolongation, représentation supplémentaire

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

리콜 recall

명사 rappel

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

재청 再請 [ː] 1. 명사 bis, rappel 2. 명사 demande réitérée

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

독촉장 督促狀 [독촉짱]

명사 avertissement, rappel

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

rappel à l'ordre

(의장의) 주의, 경고

 

동아출판 프라임 불한사전

le rappel à Dieu de qn

(신문 부고란의) 의 영면(永眠)

 

동아출판 프라임 불한사전

battre[sonner] le rappel de qn/qc

을 총동원하다, 규합하다

 

동아출판 프라임 불한사전

rappel à l'ordre

징계, 질책

 

불문학회 불한사전

rappel à l’ordre

(의장이) 주의, 경고 ; 징벌.

 

불문학회 불한사전

숙어 더보기

오픈사전 3

Lettre de rappel

재정독촉장

 

frg | 2015-11-18

rappel au travail

복귀 명령

 

비즈니스 프랑스어

indemnité de rappel

비상초과 근무수당

 

비즈니스 프랑스어

rappel à la question rappel

(본의제를 벗어난 발언에 대해 의장이 행하는) 주의, 경고

동아출판 프라임 불한사전

recevoir un rappel pour payer l'assurance rappel

보험금 지불 독촉장을 받다

동아출판 프라임 불한사전

Il rougit au rappel de cette aventure passée. rappel

그 과거사를 생각하면 그는 얼굴이 붉어진다

동아출판 프라임 불한사전

un rappel de couleur dans une tenue vestimentaire rappel

옷차림에서 보이는 동일색상의 반복강조

동아출판 프라임 불한사전

rappel à la raison rappel

이성을 회복하라는 주의[권고]

동아출판 프라임 불한사전

instance [ɛ̃stɑ̃ːs] 1. 여성형 명사 (복수) 간청, 탄원, 애원 2. 여성형 명사 [] 소송, 소송절차,심급(審級) 3. 여성형 명사 재판소, 법정,당국, 결정기관 (=juridiction, tribunal) 동아출판 프라임 불한사전

instance [ɛ̃stɑ̃ːs] 1. 명사 ((주로 pl.)) 간청, 탄원, 애원(prière) ; 열성 2. 명사 법률 소송 , 소송 수속 , 심급(審級) 3. 명사 기관 , 결정기관 , (조직의) 최고기관 불문학회 불한사전

paritaire [paʀitεːʀ]

형용사 (의회에서) 같은 수의 각 정당의 대표로 구성된

 

동아출판 프라임 불한사전

un [œ̃] 1. 형용사 (기수) 하나의 2. 형용사 (서수적으로) 첫째의 3. 남성형 명사 하나, 1,1이라는 숫자 4. 남성형 명사 1,1,1번지,1호실

 

동아출판 프라임 불한사전

régional [ʀeʒjɔnal] . 형용사 지방의, 지역()2. 형용사 [의학] 국부의 3. 남성형 명사 [운동] 레지오날 (각 지구대회에 곧장 출전할 수 없는 선수) 4. 남성형 명사 [] (대도시 주변의) 시외전화망

 

동아출판 프라임 불한사전

regional

지방의

 

Hillary | 2015-03-17

Remplir les conditions d'attribution de l'ARE (autres que la condition de privation involontaire d'emploi)) 비자발적 고용 박탈 조건 제외하고) 재취업 수당 지급 조건 충족하다.

출처 www.service-public.fr

번 역: paniervert777@naver.com

 

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci
728x90