프랑스 알기(창업·취업·직장 생활)

노동 분쟁

갑조(甲朝) 2019. 6. 27. 14:49
728x90

노동 분쟁

Conflit au travail

“ “ 맥주 홀의 동업자 겸 홀 서빙 직원으로, 저는 1 800유료 급여를 받고,  일주일 내내, 하루 20시간씩 알하였습니다. 지배인은 3년 동안 시간외 수당 지급을 연기하였습니다. 저는 노동청에 서류를 제출하였습니다; 그런 다음에, 노사 조정 위원회에 고발장을 접수하였습니다.2018 3월에 판결이 났습니다. 오늘날, 나의 동업자는 제가 다시 일하러 오는 걸 원하지 않습니다., 그런데도,저를 해고 하지도 않습니다. 어떻게 해야 하는지요?

 

삐에르, 파리 거주

 

스톱 아르나끄 조언

당신의 상황은 실제로 복잡 합니다, 그리고 문제는 각각 별도로 처리하여 야 합니다. 시간외 수당 미 지급에 관하여는, 두 당사자간에서 제출한 자료에 따라, 노사조정위원회에서 귀하가 고용주에 대한  분쟁을 처리합니다. 그 반면에, , 비록 법률적으로는 존재하지는 않지만, 귀하의사실상의 해고에 관련하여,  귀하는 새로운 고발장을 제출 하여 야 합니다. 해고 수속 자체가 없으므로, 귀하는 여전히 회사 소속 직원입니다. 따라서, 귀하의 급여는 지불되어 야 합니다. 게다가, 귀하는 노동 계약 부당 파기에 대한 보상과 손해 배상 청구 할 권리가 있습니다.

번역자 주:

Conflit collectif de travail 듣기 집단적 노동분쟁 니모를찾아서(frgr****) | 2015-11-13

brasserie [bʀasʀi]1. 여성형 명사 맥주 양조() 2. 여성형 명사 [] 맥주 홀, 음식점 동아 출판 프라임 불한 사전

gérant [ʒeʀɑ̃] 듣기 명사 관리인, 지배인, (회사지점의) (), (신문·잡지의) 주간, 편집장 동아 출판 프라임 불한 사전

 le conseil qux prud’hommes: 노사 조정 위원회

[dy] 듣기1. 형용사 지불해야 하는2.형용사 () 의한 (=causé par) 3. 남성형 명사 당연히 받을[갚을] , (=dette) 동아 출판 프라임 불한 사전

 

출처 STOP Arnaque N° 129 du 29/052019 50

번역: paniervert@hanmail.net

알림:

이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.

‘로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스’ 출판사에서 발간하는 격월간지 “Stop Anarques” 잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.

자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.

무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!

로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.

라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122

Rappel:

Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition  Robert Lafont - Lafont Presse en France.
 Le magazine  "
Stop Anarquesest puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse 
  L'article est  publié en langue coréenne  selon autorisation écrite  de traduction.

Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
  Interdiction de reproduction non autorisée!

Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques


728x90