코로나바이러스 전염병 (코비드-19)
항원 검사: 약국 및 공항에서 시행된 관행
2020년 11월 10일 발표된 법률 및 행정 정보국(총리)
Épidémie de Coronavirus (Covid-19)
Tests antigéniques : une pratique déployée dans les pharmacies et les aéroports
항원 검사는 15분에서 30분 이내 빠르게 결과를 알 수 있게 됩니다.
약국과 공항에 배치된 사람들입니다. 이제까지는 환자의 집 또는 병. 의원 소속 국가 학위 소지자인 의사와 간호사만 항원검사를 수행 할 수 있었습니다. 건강 보험 진료 카드를 제시하면 무료입니다. 이 조치는 2020년 10월17일 관보에 발표된 법령에 명시(明示)되어 있습니다.
검사를 수행 할 권한이 있는 의료 전문가의 부족 위험에 직면하여, 약사 및 약제사에게도 항원 검사 실행이 개방되었습니다. 약학(藥學) 대학생들은 결국 (약국) 팀을 강화할 수 있습니다.
강력한 전염병 재확산의 현재 맥락에서 항원 테스트는 바이러스 전파 사슬을 줄일 수 있는 신속한 추가 도구를 구성합니다. 이는 Covid-19 감염 검출을 위한 기준 기술로 남아있는 역전사 효윻 항체검사 (RT-PCR 테스트)를 보완하는 진단 오리엔테이션입니다.
그들은 건강 보험으로 100 % 보장됩니다. 의사 처방전을 제시 할 필요가 없습니다.
알아둡시다. 법령은 또한 치과의사, 조산사, 전기 방사능 조작기사. 보육교사 자격증을 갖춘 보육교사, 앰뷸런스 운전기사,시민 안정 승인 협회의 수호반원, “레벨 1팀 응급처치” 교육 단위 소지자에게 권한을 부여 합니다. |
그것들은 누구에게 쓰이나요?
고등보건기구(HAS)의 조언에 따라 항원 검사는 다음에 사용할 수 있습니다:
다음 조건이 모두 충족되는 경우, 증상이 나타난 후 처음 4 일 이내에 증상이 있는 사람 :
65 세 이하;
두개 이상의 질환이 동시에 나타나지 않고, 심각한 형태의 질병이 발생할 위험이 없습니다.
예를 들어 다음과 같은 장소에서 표적 집단 선별 검체 맥락에서, 증상이 없는 사람 ( "접촉 사례"또는 대규모 군중 내에서 탐지 된 사람 제외) :
대학 이상 고등 교육 기관;
공항, 특히 감염의 활성 순환 지역에서 오는 여행자;
다음과 같은 시설의 직원의 이익을 위한 모인요양시설 (Ehpad)을위한 숙박 시설;
교정시설 등
주의: 이 검사는 권장 기간에 따라, 역전사 효소율 검사(RT-PCR0 검사를 받아야 하는 (코로나바이러스) 접촉자를 위하 것은 아닙니다. |
경고 :이 테스트는 권장 시간제한 내에 RT-PCR 테스트를 수행해야하는 담당자를 위한 것이 아닙니다.
어떻게 진행 됩니까?
역전사-효소율(RT-PCT) 테스트처럼, 항원 검사는 면봉으로 비강 검체로 채취됩니다.
15 ~ 30 분 내에 결과를 확인할 수 있으므로 격리 및 접촉(자) 추적 조치를 즉시 실현 할 수 있습니다.
결과:
Les résultats
(양성 또는 음성이든지간에) 결과 서면 추적 문서는 보건 전문가가 보완 작성하여 환자에게 제공합니다.
항원 검사가 음성 인 경우 : 차단 장벽을 계속 엄격하게 준수하는 것이 좋습니다. Covid-19와 호환되는 증상이 나타나면 검사를 받아야합니다.
항원검사가 양성 판정인 경우: 환자는 즉시 격리되어야 합니다. 환자는 주치의에게 연락해서 , 주치의와 건강상의 권고사항을 교환하고, 접촉자 명단을 작성 합니다. 그런 다음에, 건강 보험은 환자에게 연락하여 이 명단을 보완 합니다.
알아둡시다. 가족에게 경고하고 보호하려면, 양성 판정된 검사 자는 의사나 실험실에서 전송한 문자 코드 또는 스캔할 QR코드를 등록하기 위해, TosuAntiCovid 앱에 “ 양성 사례: 로 표명합니다. 그리고나서, 전날 양성 ㅍ나정자와 접촉한 모든 사람들에게 경고가 전달됩니다. |
참고문헌Textes de référence
위생 긴급 상태를 벗어난 영토와 연장된 영토에서 코비드-19 전염병에 대처하기 위해 필요한 일반 조치를 규정한 2020년 07월10일 자 법령을 수정하는 2020년 10월16일 자 법령
Arrêté du 16 octobre 2020 modifiant l'arrêté du 10 juillet 2020 prescrivant les mesures générales nécessaires pour faire face à l'épidémie de covid-19 dans les territoires sortis de l'état d'urgence sanitaire et dans ceux où il a été prorogé
그리고 또,
항원 검사 보다 더 광범위하게 투입(投入)
Un déploiement plus large des tests antigéniques
저는 코비드-19 환자와 접촉하였습니다.: 어떻게 해야 합니까?
J’ai été en contact avec une personne malade du Covid-19 : que dois-je faire ?
역전사 효소율 검사: 검사 받고 환급 받을 때 더 이상 처방전은 필요 없습니다.
Tests PCR : plus besoin d’une ordonnance pour en bénéficier et être remboursé
보다더 자세히 알고 샆다면,
코비드-19 검체: 항원 검사 배포
Dépistage de la Covid-19 : déploiement des tests antigéniques
국립 건강 보험 공단(C NAM)
Caisse nationale d'assurance maladie (Cnam)
사르스-쿠븨-2 항원 테스트에 대하어 알아야 할 모든 것. .
Tout ce qu'il faut savoir sur les tests antigéniques du SRAS-CoV-2
국리 건강보험 공단(CNAM)
Caisse nationale d'assurance maladie (Cnam)
코비드-19 양성 반응이 나온 경우 어떻게 됩니까? 그리고 음성 vks정인 경우는?
국립 건강 보허 공단(CNAM)
Que se passe-t-il en cas de test positif à la Covid-19 ? Et en cas de test négatif ?
Caisse nationale d'assurance maladie (Cnam)
번역자 주석:
préparateur en pharmacie → pharmacie
약제사(藥劑師)
동아출판 프라임 불한사전
docteur en pharmacie → pharmacie
약학 박사
동아출판 프라임 불한사전électroradiologie [elεktʀɔʀadjɔlɔʒi]
여성형 명사 [의학] 전기 방사선학, 전기 방사선 진단·치료 동아출판 프라임 불한사전
manipulateur [manipylatœːʀ]
1.형용사 조종[조작]이 가능한 2.명사 취급인, 조작기사 동아출판 프라임 불한사전
Auxiliaire de puericulture 보육교사 자격증을 갖춘 보육교사 이주영(letm****) | 2017-07-23
ambulancier [ɑ̃bylɑ̃sje] 1.명사 구급차 운전수
2.명사 [옛] 구급차의 간호사 동아출판 프라임 불한사전
secouriste [s(ə)kuʀist] 명사 구급대원, 구호반원, 구조원 동아출판 프라임 불한사전
comorbidité f. 동반질환 (두개 이상의 질병이 함께 나타남)
에오윈(gimn****) | 2020-10-27
ehpad 노인 요양 시설 La signification d’EHPAD correspond à : Etablissement d’Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes
전경미(jgm8****) | 2020-03-21
établissement [etablismɑ̃] 1.남성형 명사 일정한 장소에 놓기,설치,건설
2.남성형 명사 (조직·제도 따위의) 수립, 창설,(규칙·가격 따위의) 제정, 결정
3.남성형 명사 시설, 기관,사업소, 상점, 회사 (=entreprise) 동아출판 프라임 불한사전
pénitentiaire [penitɑ̃sjεːʀ] 형용사 (죄인을) 징벌하는 동아출판 프라임 불한사전
écouvillon [ekuvijɔ̃] 1.남성형 명사 (빵 가마 소제용의) 걸레
2.남성형 명사 (총포류 소제용) 긴 솔
3.남성형 명사 병소제용 솔 (=goupillon) 동아출판 프라임 불한사전
투입 投入 [투입] 1.명사 introduction, injection, investissement, mobilisation, déploiement
2.명사 introduction, insertion 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
번 역: 서 봉paniervert@hanmail.n
주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 공화국 국무총리실 법률 및 행정정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.service-public.fr 참조 바랍니다. Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la direction en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-public.fr Merci. |
'프랑스 알기 (보험·뮈뛰엘·보충 건강' 카테고리의 다른 글
뮈뛰엘 보충 건강보험: 2020년 12월 01일부 터 언제든지 계약 해지(契約 解止)할 수 있습니다. (0) | 2020.12.04 |
---|---|
임산부(姙産婦) 출산 건강수첩(出産 健康 手帖)(또는 임신수첩(姙娠 手帖)) (0) | 2020.11.20 |
약물 복용에 의한 낙태(落胎)(IVG) :격리기간동안에 어떻게 운영되는지요? (0) | 2020.11.17 |
기한 만료된 처방전: 약국(藥局)에서 처리 기간 갱신이 가능합니다, (0) | 2020.11.17 |
코로나 바이러스 전염병(코비드-19):역전사 효소율(RT-PCR) 검사: 집 근처 어디에서 검진(檢診) 받을 수 있을 까요? (0) | 2020.11.16 |