프랑스 알기(생활정보)

사회·복지 지원 : 가족수당 — 2026년 3월 1일부터 규정 변경

갑조(甲朝) 2026. 3. 9. 05:29
728x90

사회·복지 지원 : 가족수당 202631일부터 규정 변경

Aides sociales

Allocations familiales : les règles changent au 1er mars

202632일 공시 공공서비스 / 법률행정정보국(총리실)

 

지금까지는 자녀가 2명인 경우 둘째 자녀가 14세가 되는 달부터 가족수당 할증 혜택을 받을 수 있었습니다.

또한 자녀가 최소 3명 이상인 가정에서는 첫째 자녀가 14세가 되는 시점부터, 해당 나이에 도달한 자녀마다 각각 가족수당 할증이 적용되었습니다.

그러나 202631일부터 가족수당 할증이 적용되는 연령이 변경되었습니다.

 

가족수당은 20세 미만의 부양 자녀가 최소 2명 이상인 가정에 지급됩니다. 지급 금액은 가구의 소득과 자녀의 나이에 따라 달라지며, 자녀가 일정 연령에 도달하면 금액이 추가로 인상됩니다.

 

이번 제도 변경에 따라 가족수당 할증 적용 연령이 기존 14세에서 18세로 상향 조정되었습니다.

이 새로운 규정은 201231일 이후 출생한 자녀부터 적용됩니다.

 

따라서 다음과 같이 구분됩니다.

201231일 이전 출생 자녀 : 14세가 되는 달부터 매월 할증 수당 지급

201231일 이후 출생 자녀 : 18세가 되는 달부터 매월 할증 수당 지급

 

알림

자녀가 2명인 경우에는 둘째 자녀에게만 할증이 적용됩니다.

자녀가 최소 3명 이상인 경우에는, 각 자녀가 해당 연령에 도달할 때마다 각각 할증 혜택이 적용됩니다.

 

월 할증 금액은 가구 소득에 따라 달라지며, 자녀 1명당 다음과 같이 지급됩니다.

53 , 37,77 , 8,88

 

자녀가 20세가 되면 가족수당 산정에서 부양 자녀로 더 이상 인정되지 않습니다.

다만 일부 경우에는 자녀가 부양가족에서 제외됨에 따라 발생하는 소득 감소를 보전하기 위해 일시적인 정액 보전 수당이 지급될 수 있습니다.

 

가족수당에 관한 자세한 내용은 가족수당 안내 자료에서 확인할 수 있습니다.

 

법령 및 참고자료

 

Textes de loi et références

가족수당 할증 적용 연령을 18세로 상향 조정하는 (2026227일 자 시행령 2026-138

Décret n° 2026-138 du 27 février 2026 portant à dix-huit ans l'âge de la majoration des allocations familiales

그리고 또 참고바랍니다.

가족 수당(2명 또는 그이상의 자녀가 있는 가족)

공공 서비스

Allocations familiales (famille de 2 enfants ou plus)

Service Public]

가족 수당

Les allocations familiales

 

번역자 주석:

aîné [ε[e]ne] 1. 형용사 연장의, 손위의

 

2.명사 장남, 장녀

 

3.명사 형, 누이

 

동아출판 프라임 불한사전

aîné ( ainé ) [εne] 듣기 [ene] 1.형용사 최연장(最年長), 맏이인

 

2.형용사 (두 사람 중) 나이를 더 먹은, 연장(年長)

 

3.명사 장남, 장녀

 

4.명사 형, 누이

 

불문학회 불한사전

사규 社規

명사 règles , [règlements ] d'une entreprise.

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

큰아들 [크나들]

명사 aîné (작은아들)

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

Régles Du Syllogisme

삼단논법의 규칙

 

철학사전

règles des hostilités

교전법규

 

21세기 정치학대사전

Règles de York et d'Anvers

요크앤트워프규칙

 

21세기 정치학대사전

aîné de deux ans aîné

두 살 더 먹은

동아출판 프라임 불한사전

fils aîné aîné

장남

동아출판 프라임 불한사전

frère aîné aîné

(특히 큰 형)

동아출판 프라임 불한사전

aîné de trois ans aîné

세 살 더 먹은

불문학회 불한사전

Il est mon aîné de deux ans. aîné

그는 나보다 두 살 연장자이다.

불문학회 불한사전

Régles de Washington

워싱턴규칙

 

21세기 정치학대사전

Mo­dèle de règles sur la procédure arbitrale

중재절차에 관한 모델규칙

 

21세기 정치학대사전

repousser la date du mariage repousser 1

결혼식 날짜를 연기하다

동아출판 프라임 불한사전

repousser les invasions[assauts] repousser 1

침입[공격]을 격퇴하다

동아출판 프라임 불한사전

repousser un projet repousser 1

법안을 기각하다

동아출판 프라임 불한사전

Le mariage a été repoussé à plus tard. repousser

결혼식은 후일로 연기되었다.

불문학회 불한사전

Ils ont repoussé mon offre. repousser

그들은 나의 제안을 거절했다.

불문학회 불한사전

repousser un délai

마감을 연기하다

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

repousser la proposition

제안을 거절하다.

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

repousser une proposition de loi proposition

법안을 거부하다

동아출판 프라임 불한사전

dans certains cas. 경우

어떤 경우에는

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

Dans certains cas on féconde des ovules in vitro.

어떤 경우에는 시험관에서 난자가 수정된다.

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

Il faut admettre que c’est vrai dans certains cas. 발음듣기 admettre

몇몇 사례에서는 그것이 사실이라는 점을 받아들여야 한다.

불문학회 불한사전

Dans certains cas graves, les mineurs de dix à treize ans peuvent faire l’objet d’une mesure de rétention. rétention

심각한 범죄의 경우, 10살에서 13살까지의 미성년자도 유치 조처의 대상이 될 수 있다.

불문학회 불한사전

Dans certains corps de métier, les ouvriers s'outillent à leurs frais. outiller

몇몇 직종의 경우 일꾼들이 자기 돈으로 연장을 갖춘다

동아출판 프라임 불한사전

amortir [amɔʀtiːʀ] 1.타동사 약하게 하다, 완화[경감, 감소]하다,(소리를) 약하게 하다, 죽이다,(·색깔 따위를) 어렴풋하게[연하게]하다 (=affaiblir, diminuer, réduire, étouffer, étouffer, assourdir)

 

2.타동사 [비유] (열정 따위를) 가라앉히다,(감각을) 무디게하다 (=calmer, émousser)

 

3.대명동사 약해지다, 완화[경감]되다,(감각이) 무디어지다

 

4.대명동사 (고기가) 연해지다

 

동아출판 프라임 불한사전

amortir [amɔʀtiːʀ] 듣기 [samɔʀtiːʀ] 1.타동사 (충격··고통 따위를) 약하게 하다, 완화하다; (감각을) 무디게 하다; (소리·빛깔·향기·광선 따위를) 없애다; 죽이다; (화를) 눅이다, 가라앉히다; (불을) 끄다; (용기를) 꺾다; (진동을) 감쇠시키다 (=apaiser, calmer, affaiblir)

 

2.타동사 (고기, 가죽을 물에 담가) 연하게 하다

 

3.대명동사 약해지다, 완화되다, 경감되다; 무디어지다; 부드러워지다, 누그러지다; (용기가) 꺾이다; 감쇠되다

 

4.대명동사 상업 상환되다, 상각되다, 감가상각되다

 

불문학회 불한사전

perte [pεʀt] 1.여성형 명사 (헤어짐·죽음 따위로 사람을) 잃음, 여읨,사별(死別)

 

2.여성형 명사 (복수) (전쟁 따위로 인한) 인명 피해,인적 손실

 

3.여성형 명사 (특히 금전상의) 손실, 손해, 적자 (=dégât, dommage, déficit)

 

동아출판 프라임 불한사전

Le gain et la perte se compensent. compenser

이익과 손해가 서로 상쇄된다

동아출판 프라임 불한사전

L'assurance couvre la perte.

이 보험에는 그런 손실에 대한 보상도 포함된다.

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

perte de la vue perte

실명(失明)

불문학회 불한사전

perte de la fortune perte

파산

불문학회 불한사전

(naver 사전)

percevoir une allocation forfaitaire provisoire pour amortir la perte de ressources consécutive au fait qu’un de vos enfants cesse d’être considéré comme « à charge »자녀 중 한 명이 더 이상 "부양가족"으로 간주되지 않게 됨으로써 발생하는 소득 손실을 보전하기 위해 일시적인 정액 수당을 받을 수 있습니다.

바로 가기

 

https://www.service-public.gouv.fr/particuliers/actualites/A18828?xtor=EPR-100

 

 

 

출처 www.service-public.fr

번 역 정리: paniervert777@naver.com

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci

 

 

 

 

728x90