편지 서식
www.service-public.fr 에 있는 개인적으로 자유롭게 사용 할 수 있는 무료 편지 양식(樣式) 또는 서식(書式)
Modèles de lettres
Des lettres types gratuites et personnalisables sur Service-public.fr
2019년 02월14일 게재-(총리) 법무 행정 정보국
공직 또는 사기업체에서 육아 휴가 신청, 직장인의 퇴직 통보, 직장인 사직서, 숙박 증명서, 또는 양심 선언서(또는 서약서). 수속하려면, 증명서 또는 편지 작성 해야 합니까? www.service-public.fr 에서 사용자 맞춤형 편지 서식을 무료로 사용 할 수 있다는 것을 아시는 지요?
지금까지, 웹사이트에 제안하는 대부분의 편지 서식 파일을 사용자 지정이 가능하기 전에 문서를 복사 해야 하지만, 바로 사용 할 수 있는 새로운 서식 파일은 맞춤형 사용자 지정이 가능 합니다.
귀하의 개인 정보와 편지 수취인의 정보 및 동일한 신청서와 관련된 기타 정보를 제공 함으로써 귀하가 제공한 답변에 따라 문서가 자동으로 완성 됩니다.
귀하의 맞춤형 사용자 정의 편지가 완성되었을 때, 클릭 한번으로 클릭보드에 편지를 복사하거나 또는 PDF 형식으로 다운 로드 받아서 인쇄 할 수 있습니다.
오늘날, 맞춤형 사용자 정의 6가지 편지 서식이 온라인에 올려 져 있습니다.
(편지 제시 유형)[Type de remise de la lettre]
민간 분야에서 육아 휴가 최초 신청
demande initiale de congé parental dans le secteur privé ;
이름(신청인 이름)
(신청인 주소)
(우편 번호)(신청인 도시(都市)
(고용주 성명)
(수취인 주소)
(우편번호) 도시(都市)
à도시명, 2019년 2월17일
(편지 제시 유형)
목적: (완전/파트 타임) 육아 휴가 신청
안녕하세요?
저는 시행중인 법규정에 따라, (풀 타임/파트 타임) 육아 휴직 신청 의향이 있음을 통보합니다.
저는 (육아 휴지기 개시일로부터) 일년간의 육아 휴직 혜택을 받고 싶습니다.
감사합니다.
(신청인 성명 과 이름)
Prénom] [Nom du demandeur]
[Adresse du demandeur]
[Code postal] [Ville du demandeur]
[Nom de l'employeur]
[Adresse du destinataire]
[Code postal] [Ville]
À [Ville], le 17 février 2019
Objet : demande de congé parental [à temps plein/à temps partiel]
[Monsieur/Madame],
Je vous informe de mon intention de prendre un congé parental d'éducation [à temps plein/à temps partiel], dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Je souhaite bénéficier de ce congé à compter du [date de début du congé] pour une durée d'un an.
Je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.
[Prénom] [Nom du demandeur]
공직에서 육아 초기 신청
(신청인 성명/이름)
(신청인 주소)
(우편번호)(신청인 도시)
(고용주 성명)
(수취인 주소)
(우편번호)(도시)
À 도시명, 2019년 2월17일
목적: (완전/파트 타임) 육아 휴가 신청
안녕하세요?
저는 시행중인 법규정에 따라, (풀 타임/파트 타임) 육아 휴직 신청 의향이 있음을 통보합니다.
저는 (육아 휴지기 개시일로부터) 일년간의 육아 휴직 혜택을 받고 싶습니다.
감사합니다.
(신청인 성명 과 이름)
demande initiale de congé parental dans la fonction publique ;
Prénom] [Nom du demandeur]
[Adresse du demandeur]
[Code postal] [Ville du demandeur]
[Nom de l'employeur]
[Adresse du destinataire]
[Code postal] [Ville]
À [Ville], le 17 février 2019
Objet : demande de congé parental
[Monsieur/Madame],
Je vous informe de mon intention de prendre un congé parental d'éducation dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Je souhaite bénéficier de ce congé à compter du [date de début du congé] pour une durée de 6 mois.
Je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.
[Prénom] [Nom du demandeur]
직장인 퇴직 통보
이름(성)
(주소)
(우편번호)(도시)
(고용주 성명)
(수취인 주소)
(우편번호) 도시
À 도시명, 2019년 2월17일
목적: 자발적 은퇴 통보
안녕하세요?
저의 연금 신청 결정 하였음을 통보합니다.
몇 달 (사전 통지 기간) 사전 통지 기간을 감안하여, 저는 (은퇴 연월일)부 터 은퇴 합니다.
감사합니다.
(신청인 성명)
notification du départ à la retraite du salarié ;
Prénom] [Nom]
[Adresse]
[Code Postal] [Ville]
[Nom de l'employeur]
[Adresse du destinataire]
[Code postal] [Ville]
À [Ville], le 17 février 2019
Objet : Notification de départ volontaire à la retraite
Madame, Monsieur,
J'ai l'honneur de vous informer de ma décision de faire valoir mes droits à la retraite.
Mon départ, compte-tenu du préavis de [Durée du préavis] mois à respecter, prendra effet à partir du [Date de départ à la retraite].
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
직장인 사직서
lettre de démission du salarié ;
(발송인) 성명, 이름
(발송인 주소)
(우편번호)(발송인의 거주 도시)
(고용주 명)
(수취인 주소)
(우편번호) (도시명)
도시명, 2019년 2월17일
목적: 사직(辭職)
안녕하세요?
저는 귀사에서 (근로 계약서 개시 일자)...... 부 터 근무하였던 (직책). 부서의 사직을 결정 하였음을 통지하는 바입니다.
저의(노동 계약/협정/협정) 조항에 (사전 통지 기간)의 사전 통지 기간이 규정되어 이음을 잘 알고 있습니다.
귀사에서 마지막 근무 일에, 퇴직금 정산서, 고용 증명서 및 고용 청 제출 증명서를 교부 해 주시기 바랍니다.
감사합니다.
(발송인 성명)
Prénom] [Nom de l'expéditeur]
[Adresse de l'expéditeur]
[Code postal] [Ville de l'expéditeur]
[Nom de l'employeur]
[Adresse du destinataire]
[Code postal] [Ville]
À [Ville], le 17 février 2019
Objet : Démission
[Monsieur/Madame],
J'ai l'honneur de vous informer de ma décision de démissionner de mes fonctions ([fonction occupée]) exercées depuis le [date de début du contrat] au sein de l'entreprise.
J'ai bien noté que les termes de [mon contrat de travail/la convention/l'accord] prévoient un préavis de [durée du préavis].
Lors de mon dernier jour de travail dans l'entreprise, je vous demanderai de bien vouloir me transmettre un reçu pour solde de tout compte, un certificat de travail ainsi qu'une attestation Pôle emploi.
Je vous prie d'agréer l'expression de mes salutations distinguées.
[Prénom] [Nom de l'expéditeur]
거주 증명서
숙박 증명서
(출생지), (출생 연월일) 에서 태어난, 하기 서명인(성명, 이름)은 저의 집에 (출생지)(출생연월일) 태어난 (성명)씨가 아래 주소지에......(시작 일자)부터 숙박하고 있음을 증명 합니다.
(주소)
(우편번호) 도시명
작성 지(도시명), (작성일자)
성 명 (서명)
Attestation d'hébergement
Je soussigné(e) [Prénom] [Nom], né(e) le [Date de naissance] à [Lieu de naissance], déclare sur l'honneur héberger à mon domicile [Prénom] [Nom], né(e) le [Date de naissance] à [Lieu de naissance], depuis le [Date de début], à l'adresse suivante :
[Adresse]
[CP] [Commune]
Fait à [Commune], le 17 février 2019
[Prénom] [Nom
양심 선언서(서약서)
(성명)
(주소)
(우편번호) 도시명
양심 선언서(서약서)
(주소)(우편번호)(도시명)에 거주하고 있는 하기 서명인 (성명, 이름)은 다음과 같이 선언 합니다.
(증명 해야 할 상황 기술)
법적 권리를 행사하기 위하여 작성되다.
작성 지*도시명), 작성일자
성명(서명)
[Prénom] [NOM]
[Adresse]
[Code postal] [Commune]
Attestation sur l'honneur
Je soussigné(e) [Prénom] [Nom] demeurant [Adresse], [Code postal] [Commune] atteste sur l'honneur que :
[Faits ou circonstances à attester]
Fait pour servir et valoir ce que de droit.
Fait à [Commune], le 17 février 2019
[Prénom] [Nom]
그리고 또,
- 민간 분야 휴가
- 공공 분야에서 휴가
Congés dans la fonction publique
- 민간 분야 직장인 은퇴
Retraite des salariés du secteur privé
- 직장인 사직
- 신분증/여권: 거주증빙은?
Carte d’identité / Passeport : quel justificatif de domicile ?
- 동거 또는 부부 공동 생활 증명서
Certificat de vie commune ou de concubinage
- 청년 예금 통장
- 차량 등록증(등록 증명서): 거주 증명 하는 방법?
Carte grise (certificat d’immatriculation) : comment justifier de son domicile ?
- 운전 면허 신청: 어떤 거주 증빙이 요구되는지?
Demande de permis de conduire : quel justificatif de domicile ?
- 차량 등록증: 프랑스에 등록된 차량 상속 받기
Carte grise : hériter d’un véhicule immatriculé en France
- 선박 면허 분실 또는 도난당하엿을 경우 어떻게 해야 하는 지 ?
Que faire en cas de perte ou de vol du permis bateau ?
- (주택)임대: 집주인이 요구하는 증빙들은 어떤 것이 있는지?
Location : quelles pièces justificatives le propriétaire peut-il vous demander ?
(중요)
편지 서식 (모델) 바로 가기:
https://www.service-public.fr/simulateur/calcul/AttestationHebergement
번역자 주:
직장인 職場人 [직장인] 듣기 명사 salarié, travailleur, employé 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
Presse papier 서류를 눌러 놓는 장식물 프랑스국립박물관연합(RMN)
듣기
Presse-papier (informatique) [컴퓨터] 클립보드 (컴퓨터공학) 위키피디아
à ce jour 오늘(날), 지금(=aujourd'hui) 동아 출판 프라임 불한 사전
번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net
주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다. Attention Rappel- :Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.serviec-public.fr. |
'프랑스 알기(행정)' 카테고리의 다른 글
12 도청에 새로운 지방 자치 도시(읍, 면) 신설 (0) | 2019.03.18 |
---|---|
선거인 명부(選擧人 名簿): 귀하가 제대로 등록 되어 있는지 온라인 확인 바랍니다. (0) | 2019.03.18 |
친자관계: 혼인하지 않은 커플사이에서 태어난 신생아 인지 (0) | 2019.03.10 |
수입 증지 구매: 온라인에서 살 수 있습니다. (0) | 2019.03.07 |
영국의 유럽 연합 탈퇴 : 어떻게 준비 해야 하는 지 ? (0) | 2019.02.26 |