프랑스 알기(생활정보)

플랫폼 : 코로나바이러스(사르스-코브이-2, 코 비드-19) : 유용한 번호

갑조(甲朝) 2020. 3. 8. 14:10
728x90

플랫폼 : 코로나바이러스(사르스-코브이-2, 코 비드-19) : 유용한 번호들

 

듣기 Plateforme téléphonique

Coronavirus (SARS-CoV-2, Covid-19) : numéros utiles

20200228일 게재-(총리) 법무 행정 정보국

Illustration 1Crédits : @ Service d'information du gouvernement


새로운 코로나 바이러스(SARS-CoV-2, Covid-19)에 대한 질문에 응답하는 녹색 번호는 이제 부터는 24시간 상시로 운영 됩니다. : 0 800 130 000.

이 전화 플랫폼(프랑스에서 고정 전화로 걸 때 무상 통화)을 통하여, 코 비드-19에 대한 정보와 바이러스가 퍼지고 있는 지역에 여행 하였거나 또는 바이러스에 감염된 사람과 밀착 접촉한 경우 조언을 얻을 수 있습니다.

주의(主意):  전화 플랫폼은 의료 조언을 제공하지 않습니다. 코로나 바이어스가 활발하게 퍼져 있는 지역에서 (프랑스) 귀임하여 14일 이내에 호흡기 질환 증세가 있는 경우, 증세 상태와 최근 체류에 관하여 알려주기 위하여, 15(Samu)에 연락합니다.

참조 : 청각 장애인의 경우, 정부 사이트에 온라인 질의 응답을 이용할 수 있습니다.

그리고 또,

보다 더 자세히 알고 싶다면,

Premier ministre

Ministère des solidarités et de la santé

Santé publique France

Ministère chargé des affaires étrangères

번역자 주석 :

côtoyer [kotwaje]1. 타동사 [] () 옆에서 가다

2. 타동사 [côtoyer qn] () 가까이 지내다, 친교 하다,상대하다

3. 대명동사 서로 가깝게[가까이서] 지내다  동아 출판 프라임 불한 사전

dispenser [dispɑ̃se] 1. 타동사 주다, 나누어 주다 (=accorder, donner)

  • 2. 타동사 내다, 발산[방출]하다 (=répandre)

  • 3. 대명동사 (에서) 면제되다,자신에게 () 면제하다 (=se dégager de, se soustraire)

    동아 출판 프라임 불한 사전

    les personnes sourdes et malentendantes : 청각 장애인

le site du Gouvernement. : 정부 사이트

Plate-forme (informatique) 듣기

출처 www.service-public.fr
: paniervert@hanmail.net


주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
보다 자세한 것은
www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci


728x90