프랑스 알기(창업·취업·직장 생활)

코로라 바이러스 코비드-19:직장 내 위생 규칙 진화

갑조(甲朝) 2020. 8. 23. 18:09
728x90

직장 내 위생 규칙 진화

Évolution des règles sanitaires sur les lieux de travail

 

코로라 바이러스 코비드-19:

직장 내 위생 규칙 진화

Épidémie de Coronavirus (Covid-19)

Évolution des règles sanitaires sur les lieux de travail

 

20200820일 게재-법률 및 행정 정보국(총리)

 

기업의 위생규정은 건강상의 변화를 반영하기 위해 진화할 것이다. 새로운 프로토콜은 노동부가 202053일 발간하고 624일 및 83일 업데이트한 격리 해제 국가 프로토콜을 조만간 대체합니다. 계획된 초기 변화는 2020818일 노동부 장관의 보도 자료에서 발표되었습니다.

 

노동자의 건강을 보호하고 경제 활동의 연속성을 보장하기 위해 다음과 같은 지침이 마련될 것입니다:

 

단 개인 사무실 또는 한사람이 있는 사무실 경우를 제외하고, 회사의 밀폐된 공유 공간에서 마스크 착용을 체계화합니다.( 회의실, 공개-공간, 복도, 탈의실, 공유 사무실 등…….);

기타 보완적인 차단 장벽의 중요성을 상기하십시오. : 물리적 거리, 정기적인 손 세척(비누 또는 수화수 젤), 작업대의 세척 및 소독, 사무실 실내 환기…….

재택근무는 감염의 위험을 예방하는 과정에 참여하여 대중교통의 운집를 제한하기 때문에 권장 관행으로 남아 있음을 지적 합니다 :

예를 들어 개인 주택을 우선시함으로써 노동자들의 집단 숙소에 대한 권고사항을 상기하고 강화합니다.

그리고 또한

노동과 코비드-19: 규칙이 뭐죠?

Travail et Covid-19 : quelles sont les règles ?

 

회사에서의 격리 해제: 새로운 프로토콜

Déconfinement dans les entreprises : un nouveau protocole

 

 

재택근무: 실행조건은 무엇입니까?

Télétravail : quelles conditions de mise en place ?

 

더 많은 정보를 얻기 위해

 

COVID-19 기간 동안 기업 위생 보건 정책 변화에 대한 사회적 파트너 회의

노동부 勞動部

 

Réunion avec les partenaires sociaux sur l'évolution des règles sanitaires en entreprises en période de COVID-19

 

Ministère chargé du travail

번역자 주석:

le télétravail : 재택 근무

affluence [aflyɑ̃ːs] 1.여성형 명사 인파, 군중,(사람들이) 몰려듦, 운집, 쇄도2.여성형 명사 [문어] 풍요, 윤택 3.여성형 명사 [경제] 과잉 동아출판 프라임 불한사전

출처: www.lassuranceretraite.fr

www.bercy.info.fr

번 역: 서 봉paniervert@hanmail.n

주의-알림:

이 글의 저작권은 프랑스 연금기금에 있습니다. 저작권자의

사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.

보다 자세한 것은 www.lassuranceretraite.fr 참조 바랍니다.

 

Attention

Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à l’assurance retraite en France. La

reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation

écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement

interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous

sur www.lassuranceretraite.fr Merci.

 

 

728x90