프랑스 알기( 부동산,주택,주거)

겨울철 추방 중단 기간 동안에도 추방(追放) 될 수 있는지요?

갑조(甲朝) 2020. 11. 4. 06:52
728x90

겨울철 추방 중단 기간 동안에도 추방(追放) 될 수 있는지요?

Peut-on se faire expulser pendant la trêve hivernale ?

 

 

이번 주 질문: 겨울철 추방 중단 기간 동안에도 추방(追放) 될 수 있는지요?

La question de la semaine

Peut-on se faire expulser pendant la trêve hivernale ?

20201026일 게재-법률 및 행정 정보국(총리)

 

질문: “ 월세를 몇 달째 못내고 있습니다.겨울철 동안에는 추방될 수 없다고 생각합니다. 이것을 확인해 줄 수 있습니까?”

www.service-public.fr 답변: “ 실제로, 겨울철 추방중단은 2020111일 일요일부터 20210331일 수요일까지 연속 임대료 체납 이유로 세입자 추방을 중지합니다.

 

그럼에도 불구하고,다음과 같은 경우, 특정 사람들은 동계 추방 금지로부터 보호받지 못합니다.

-위험 조례 대상인 건물 점유자;

- 가족 요구에 맞는 재이주 혜택을 제공받는 사람들;

- 주거주지(예를 들면 가정 집)를 점유하고 있는 불법 거주자;

- 2거주자, 차고 또는 토지를 점유하고 있는 불법 거주자,이 경우, 차방 명령을 내리는 판사는 추방 중지 기간을 취소하거나 기간 단축을 결정 할 수 있습니다.

동계 추방중단이 끝나고 문제가 해결되지 않은 경우 임대 퇴거 절차가 재개되어 집행관이 (임차인(賃借人) 추방을) 실행할 수 있습니다.

 

알림: 동계 추방 금지 원칙은 가스 전기 차단에도 확대됩니다. 이제부터는 추방 중단 기간 동안에도 금지됩니다.

 

알아둡시다. 2019-2020년 동계 추방 금지는 위생 건강 긴급 상태로 인해, 예외적으로 202071일까지 연장되었습니다.

 

 

 

 

참고문헌Textes de référence

위생 건강 긴급상테 연장과 조항 보완하는 20200511일 자 법 제 2020-548호 제 10(5 bix A)

Loi n° 2020-546 du 11 mai 2020 prorogeant l'état d'urgence sanitaire et complétant ses dispositions - article 10 (5 bis A)

 

어디에서 알아 볼 수 있습니까?

Où s’informer ?

SOS 임대료 체납

SOS loyers impayés

 

임대료 체납 상황관련으로 추방 위험에 처한 경우 예방 및 조언 동반 서비스. 이 서비스는 역시 임대임화 임차인 공히 대상입니다,

Service d'accompagnement, de conseils et de prévention en cas de risques d'expulsions liées aux situations d'impayés de loyers. Ce service s'adresse aussi bien au bailleur qu'au locataire.

 

전화로

0 805 160 075

Par téléphone

 

0 805 160 075

 

녹색(무료) 전화: 고정 전화 꼬는 핸드폰으로 걸 때 서비스 및 통화료 무료.

Numéro vert : appel et service gratuit, depuis un téléphone fixe ou mobile

 

그리고 또,

동계 추방금지란 무엇입니까?

Qu’est-ce que la "trêve hivernale" ?

 

임대료 납부하기 어려우면 어떻게 해야 하는지요?

Que faire en cas de difficultés pour payer son loyer ?

 

보다 더 자세히 알고 싶다면,

20200710일까지 동계 추방금지 연장 연기하는 수정안 의원들이 채택하였습니다.

주택 부

Adoption par les députés de l'amendement reportant la prolongation de la trêve hivernale jusqu'au 10 juillet 2020

 

Ministère chargé du logement

 

번역자 주석:

trêve [tʀεːv] 1여성형 명사 휴전, 정전, 휴전 협정 (=cessez-le-feu)

2.여성형 명사 (투쟁의) 중단, 중지 (=relâche, répit)

3.여성형 명사 [비유] (고통·고난 따위의) 중단, 휴식동아출판 프라임 불한사전

squatteur ( squatter ) [skwatœ[ε]ːʀ] 1.남성형 명사 (미국에서) 국유지의 무단 정착자2남성형 명사 [] (빈 집 따위의) 무단 입주자, 불법 거주자 동아출판 프라임 불한사전

un huissier de justice. 집행관

dans le cadre de 1.의 범위 내에서2.의 일환으로동아출판 프라임 불한사전

dans le feu de qc 에 열중한 나머지동아출판 프라임 불한사전

dans le sillage de qn [비유] 을 뒤쫓아, 을 따라서동아출판 프라임 불한사전

dans le but de+inf 할 목적으로동아출판 프라임 불한사전

au sein de qc; dans le sein de qc 의 한 가운데에, 내부에동아출판 프라임 불한사전

출처: www.service-public.fr

번 역: 서 봉paniervert@hanmail.n

 

주의-알림:

이 글의 저작권은 프랑스 공화국 국무총리실 법률 및 행정정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.

보다 자세한 것은 www.service-public.fr 참조 바랍니다.

Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la direction en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement

interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-public.fr

Merci.

 

 

728x90