프랑스 알기( 체류,거주)

공화국 동화(통합) 계약(CIR)이란 무엇입니까?

갑조(甲朝) 2021. 2. 23. 15:18

공화국 동화(통합) 계약(CIR)이란 무엇입니까?

Qu'est-ce que le contrat d'intégration républicaine (CIR) ?

20191119일 확인- 법률 및 행정 정보국(총리)

 

공화국 동화계약 (共和國 同化 契約)(CIR) 이란, 예외를 제외하고, 프랑스 국가와 영구적으로 프랑스에 정착하기 위해 프랑스에 체류 허용된 비유럽인 모든 외국인 사이에 체결됩니다. 서명자는 프랑스 사회 편입을 촉진하기 위한 교육을 이수를 약정합니다. 시민 교육은 필수입니다. 언어 교육은 프랑스어 수준에 따라 처방될 수 있습니다.

 

그게 무엇입니까?

프랑스에 체류할 권리가 있고 프랑스에 영구적으로 정착하길 원하는 경우 대상이 됩니다.

 

체류증에 따라 공화국 동화계약 서명 의무

체류증

공화국 동화 계약(CIR) 서명

가족 사생활 체류증

Carte de séjour vie privée et familiale

최소한 프랑스에 8년 연속 거주+ 프랑스 학교에서 10살 이후 최소한 5년 동안 취학(就學)

아닙니다.

건강 이유로 취득한 체류증

아닙니다.

기타

, 그렇습니다.

알제리인 거주증

Certificat de résidence pour Algérien

, 그렇습니다.

거주증

Carte de résident

,그렇습니다.

체류증 겸용 장기체류비자

Visa long séjour valant titre de séjour salarié

, 그렇습니다.

방문자 체류증

Carte de séjour visiteur

아닙니다.

학생 체류증

Carte de séjour étudiant

아닙니다.

상업, 산업 또는 공예업(가내수공업)을 영위하기 위한 체류증

Carte de séjour pour exercer une profession commerciale, industrielle ou artisanale,

아닙니다.

인턴 체류증

Carte de séjour stagiaire

아닙니다.

체류증 재능 패스포트/재는 패스포트(가족)

Carte de séjour passeport talent/passeport talent (famille)

아닙니다.

체류증 계절성 노동자

Carte de séjour travailleur saisonnier

아닙니다.

체류증 그룹간 파견ICT 직원/그룹간 파견 ICT 직원(가족)/그룹간 이동 전보 ICT 이동 파견 직원/그룹 간 전보 ICT 이동 파견 직원(가족)

Carte de séjour salarié détaché ICT/salarié détaché ICT (famille)/salarié détaché mobile ICT/salarié détaché mobile ICT (famille)

아닙니다.

다음과 같은 경우 공화국 동화계약이 면제됩니다:

최소한 3년 동안 프랑스 고등 교육기관에서 취학 하였습니다.

또는 최소한 1년 동안 대학에서 고등교육 이수하였습니다.

참고: 이 절차는 유럽국가의 외국인이나 그와 함께 프랑스에 사는 그의 가족들에게는 적용되지 않습니다.

개별 맞춤형 면담

Entretien individuel et personnalisé

당신은 거주지 담당 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii) 지방 국의 소환 통보를 받았습니다.

Ofii 심의관과 인터뷰는 다음과 같이 합니다:

귀하에게 알리고 귀하의 상황과 필요를 충족시킬 수 있는 적절한 지역 근접 서비스로 안내합니다.

귀하의 수준을 평가하고 언어 교육을 이수해야 하는지 아닌지를 확인하기 위해 프랑스어 인지 시험(구두 및 필기시험)을 받도록 합니다.

교육 :

Formations

시민 훈련은 의무적이며 약 4개월에 걸쳐 4일에 걸쳐 진행됩니다.

그것은 당신이 공화국의 가치와 프랑스 사회의 삶의 규칙을 적절하게 적응할 수 있게 합니다.

이 교육이 끝나면 교육기관에서 기명 개인 증명서를 제공합니다. 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)는 이 증명서의 전달을 통보받습니다.

프랑스어 지식 테스트 중에 언어 기준 유럽 공통 차원에서 CEFR (Common European Framework of Reference for Languages)의 레벨 A1 미만의 결과를 얻었을 때 언어 교육이 규정됩니다. 공화국 동화 계약(CIR)에 기재되어 있으며 귀하는 이를 따르는 데 약정합니다. 교육이 끝나면 교육기관은 근무 시간과 평가 테스트에서 얻은 결과를 나타내는 출석 증명서를 교부합니다.

당신은 다음과 같은 경우 언어 교육이 면제됩니다

프랑스어 시험에서 언어 기준 유럽 공통 차원에서 A1 수준 또는 그 이상의 성적 결과를 취득한 경우,

또는, 졸업장(학위) 또는 시험으로 이 수준을 구사 驅使 할 수 있음을 증명할 수 있어야 합니다.

프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)는 귀하에게 언어 교육 면제 증명서 교부합니다. 언어 교육 면제 증명서는 공화국 동화 계약(CIR)에 적혀 있습니다.

계약서 서명 Signature du contrat

공화국 동화 계약(CIR)은 당신이 이해하는 언어로 번역본과 함께 제공됩니다.

인터뷰가 끝나고 나면, 당신은 계약에 서명해야 합니다(그리고 당신이 미성년자라면 법정 대리인): 계약에 규정된 대로 당신은 교육에 참여하기로 약정합니다. 계약은 또한 국가 이름으로 도지사가 서명합니다.

계약 기간

Durée du contrat

최초 계약. 공화국 동화 계약(CIR)1년 기간으로 체결됩니다. 다음과 같이 계약은 준수되어야 합니다:

성실하고 진지하게 공화국 동화계약에 규정된 교육을 이수하는 경우

그리고 공화국과 프랑스 사회의 주요 가치 거부를 표명하지 않은 경우

연장

Prolongation

다음과 같이 합 법적인 그것으로 인지된 이유와 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)의 제안에 따라 도지사가 최대 1년간 연장할 수 있습니다:계약 만료 시점에, 규정된 시민 및 언어 교육을 수행 중이며, 귀하는 합법적으로 체류 중인 경우, . 계약서에 사유와 연장 기간이 기재되어 있습니다.

계약 종료 인터뷰

Entretien de fin de contrat

교육 종료 3개월 기간 이내에서, 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)는 계약 종료 면담을 소집하여, 이수한 교육 과정 결과를 살펴봅니다. 랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii) 직원 동화 프로세스를 촉진할 수 있는 지역 서비스 오퍼에 대한 새로운 정보를 제공합니다. 그것은 당신의 직업적 통합을 촉진하는 심층적인 면담과 동행의 혜택을 위해 고용 센터 와 청소년 직업 사회적 통합 지원센터로 안내할 수 있습니다.

참고: 진로지도 조언과 이를 완료하는 지원에서 면제를 요청할 수 있습니다.

계약 미준수

Non respect du contrat

Ofii는 다음과 같이 확인되었을 때, Ofii의 제안에 따라 도지사는 계약을 해지(解止) 수 있습니다: 적법한 사유 없이 규정된 교육 과정에 참여하지 않거나 더 교육 이수하지 않습니다. 또는 공화국 동화 계약(CIR)에서 약정된 약속을 이행하지 않습니다. 도지사는 당신에게 계약 해지 의향을 알려 주어야 합니다. 그것은 고려하고 있는 계약 해지 사유를 명시하고 다년(多年) 체류증(滯留證) 발급과 관련된 결과를 기재합니다.

참고문헌 Textes de référence

난민과 외국인 입국 및 체류법 : 제엘 311-9

Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile : article L311-9 

프랑스 사회 동화 관련 규정:

Dispositions relatives à l'intégration dans la société française

난민과 외국인 입국 및 체류법 : 제 에르 311-19조부터 제 에르 311-26조까지

Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile : articles R311-19 à R311-26 

프랑스 사회 동화 관련 규정

Dispositions relatives à l'intégration dans la société française

교육법: 제 디338-23조부터 제 디 338-32조까지

Code de l'éducation : articles D338-23 à D338-32 

초기 프랑스 언어 학위

Diplôme initial de langue française

공화국 동화계약에 서명한 외국인에게 처방된 시민 교육 및 언어 교육에 관한 20160701일 자 법령

Arrêté du 1er juillet 2016 relatif aux formations civique et linguistique prescrites aux étrangers signataires du contrat d'intégration républicaine 

시민 및 언어 교육

Formations civique et linguistique

더욱 더 자세히 알고 싶다면,

공화국 동화계약

Le contrat d'intégration républicaine 

프랑스 이민 및 동화 사무소(Ofii)

Office français de l'immigration et de l'intégration (Ofii)

언어 기준 유럽 공통 틀- 유럽 평의회

Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) - Conseil de l'Europe 

유럽 평의회

Conseil de l'Europe

어디 문의합니까?

당신이 사는 도시 또는 우편번호 명시합니다. 제안 명단에서 도시 선택하면, 업데이트 된 내용이 자 등으로 뜨게 됩니다.

문의하려면,

전화로 행정 문의- 공공 알로 서비스

Renseignement administratif par téléphone - Allo Service Public

당신에게 답변하는 안내자는 내무부 직원입니다.

서비스는 아래 시간대에 접속 코드로 연결됩니다:

- Lundi : 8h30 à 18h15

- Mardi : 8h30 à 13h

-Mercredi : 8h30 à 13h

- Jeudi : 8h30 à 18h15

-Vendredi : 13h à 17h

비용  : 서비스 무료, 통신업자별로 통화료

주의: 이 서비스는 사용자 개인 서류 열람할 수 없습니다. 그러므로, 진행 상태에 대해서는 알려 드릴 수 없습니다.

접속 코드를 입수하려면,

Obtenir un code d’accès

https://www.service-public.fr/allo-sp/demande-code?context=R43361&idFiche=F17048&audience=Particuliers

 

문의하려면,

프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)

Office français de l'immigration et de l'intégration (Ofii)   

바로가기: http://www.ofii.fr/ofii-en-france

AFCI : https://www.afci-formation.fr/index.php/nous-joindre

교육 센터 교육 및 통합 콘설팅 센터(AFCI)는 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)를 대신하여, 국가와 프랑스 영토내에 정착하기 원하는 이민자 사이에 서명된 공화국 동화 계약(CIR)에 포함된 교육 과정을 운영하고 있습니다.

공화국 동화 계약(CIR)에 포함된 이러한 교육 과정 및 내용에 대한 자세한 정보는 프랑스 동화 및 이민 사무소(Ofii)에 직접 문의하십시오:

http://www.ofii.fr/

 

 

(역주: 자신이 거주하는 도시 가장 가까운 Ofii 사무 소에 연락하여 어디에서 시민 교육 이수하는지 자세히 문의 바랍니다.)

http://www.ofii.fr/ofii-en-france

프랑스 동화 및 이민 사무소 OFII (75) :

48 rue de la Roquette - 75011 Paris
Tél. : 01 55 28 19 40

OFII (91 et 94) :

 13/15 rue Claude Nicolas Ledoux - 94000 Créteil
Tél. : 01 41 94 69 30

OFII (78 et 92) :

 221 Avenue Pierre Brossolette - 92210 Montrouge
Tél. : 01 41 17 73 00

OFII (93) :

 13 Rue Marguerite Yourcenar - 93000 Bobigny
Tél. : 01 49 72 54 00

요금 Tarifs

Ofii에서 재정 지원하는 조치, 행위(行爲)

Action financée par : OFII

예시 Indicateurs

만족률: 98%

Taux de satisfaction : 98 %

더욱더 자세히 알고 싶다면

자세한 내용은, 다음 사이트 참조 바랍니다:

 

http://www.ofii.fr/formation-civique

https://parlera.fr/wp/6277-2/dispositifs-de-formation-2020/ofii-cir/

프랑스 공화국 가치와 원칙- 모듈 1

Principes et valeurs de la République française- Module 1

시민 교육 formation civique

프랑스 사회를 알고, 공화국 가치와 제도 및 프랑스 사회에서 공화국 국민으로 통합을 준비하기 위해

프랑스에서 삶의 권리와 의무를 이해하고 적응합니다.

 

 

프랑스에서 생활하고 취업하기.-모듈 2

Vivre et accéder à l’emploi en France - Module 2

-지역 공공 서비스에 대한 오리엔테이션을 촉진하고 자율성을 확보하기 위해 프랑스 정착의 일부로 취해야 할 조치.

-이 모듈은 프랑스 정착, 건강, 사회적 권리, 교육 및 학교 교육, 주택 및 고용의 6개 영역에 중점을 둡니다.

 

 

출처: Source:

https://www.afci-formation.fr/index.php/contrat-d-intregation-en-france/ofii-formation-civique

http://www.ofii.fr/formation-civique

 

번역자 주석:

intégration ̃tegʀɑsjɔ̃] 듣기  1.여성형 명사  통합,동화 (=incorporation ,), (ségrégation)2.여성형 명사  [수학] 적분, 적분법3.여성형 명사  [철학·심리] 통합

동아출판 프라임 불한사전

signataire [siɲatεːʀ] 듣기  명사  서명자, 조인자 동아출판 프라임 불한사전

Salarié détaché ICT : un statut pour les étrangers en mobilité intragroup 그룹내 이동 외국인 지원: 그룹내 전보 ICT 파견직원

l'auditeur de justice  듣기  사법연수생HYUNEE(3326****) | 2015-04-16

 

auditeur  au  Conseil  d'État  발음듣기   auditeur  

최고 행정재판소[참사원]의 심의관[방청관]동아출판 프라임 불한사전

auditeur  à la  Cour  des  comptes  발음듣기   auditeur  

회계감사원의 감사관동아출판 프라임 불한사전

se soumettre à un test de connaissance du français (écrit et oral) pour évaluer votre niveau et savoir si vous devez suivre une formation linguistique. 당신의 수준을 평가하과 언어 교육을 이수 해야 하는지 여부를 알아보기 위해 (필기 및 구두시험) 프랑스어 인지 시험을 받도록 합니다.les résultats obtenus aux tests d'évaluation 평가 시험에서 취득한 결과

dans le cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) 언어 기준 유럽 공통 차원에서

maîtrise [me[ε]tʀiːz] 듣기  1.여성형 명사  지배, 억제, 제어2.여성형 명사  자제,평정, 냉정 (=maîtrise  de soi)3.여성형 명사  (기술·지식 따위의) 숙달, 숙련동아출판 프라임 불한사전

mentionner [mɑ̃sjɔne] 듣기  타동사  언급하다, 기재하다동아출판 프라임 불한사전

터득 攄得  [ː] 듣기  어휘등급  명사  maîtrise, acquisition, réalisation, compréhension, perceptio국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

구사 驅使  [구사] 어휘등급 명사  libre  usage, maîtrise  (d'une  langue국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

mission locale  (프랑스) (직장) 젊은이들이 직업적, 사회적 통합으로 인해 제기 된 모든 문제를 해결하도록 돕는 조직.

(France) (travail) Organisme chargé d’aider les jeunes à résoudre l’ensemble des problèmes que pose leur insertion professionnelle et sociale. 위키낱말사전

Mission locale  청소년을 위한 사회적 및 전문적인 편입 모니터 링 조직입니다.

고용 센터 (Pôle emploi) / ‘청소년 직업 사회적 통합 지원센터(une mission locale)

résilier  le contrat: 계약을 해지(解止)하다.

résiliation [ʀeziljɑsjɔ̃] 듣기  여성형 명사  [] 해약, 해지 동아출판 프라임 불한사전

행위 行爲  [행위] 어휘등급  명사  acte, action, comportement, conduite

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

 

résiliation [ʁe.zi.lja.sjɔ̃] 듣기  (juri) Action  de résilier. 위키낱말사전  

résiliation 듣기  [Noun] termination, cancellation 위키낱말사전 

envisager ̃vizaʒe] 듣기  어휘등급  1.타동사  고찰하다, 검토하다 (=considérer)2.타동사  고려하다, 생각하다 (=penser) 3.대명동사  자기를 로 생각하다 동아출판 프라임 불한사전

la délivrance de la carte de séjour pluriannuelle. 다년 체류증 발급

Centre de formation - Agence de Formation et de Conseil en Insertion. ... 교육 센터- 교육 및 통합 통합 콘설팅 센터

출처 www.service-public.fr

번 역: paniervert@hanmail.net

 

주의-알림:

이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.

보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.

Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci