프랑스 알기( 연금·상속·사회 보장)

직원 퇴직 연금: 고용-연금 누적

갑조(甲朝) 2022. 6. 11. 08:39
728x90

직원 퇴직 연금: 고용-연금 누적

RETRAITE DES SALARIÉ: LE CUMUL EMPLOI RETRAITE

 

누적 퇴직-고용은 당신이 직업 소득과 퇴직 연금(기본 연금 및 보충 연금)을 누적한 상태에서, 일할 수 있게 해 줍니다. 당신의 상황에 따라, 당신의 소득과 연금의 누적은 연금을 전액 받거나 연금 일부를 타게 됩니다. 예외적인 경우를 제외하고, 당신의 연금에 누적된 어떤 직업 활동도 당신이 은퇴를 위한 새로운 권리를 획득할 수 있게 해주지 않습니다.

 

수혜자

직업 활동 소득과 퇴직 연금 누적은 일반 사회 보장 제도의 모든 퇴직 연금 수급자에게 열려 있습니다.

퇴직 연금 신청하려면, 모든 사업 소득 일체를 사전에 끝내야 합니다.

예외적으로, 퇴직 연금 타려면, 다음과 같은 경우 활동 중단할 필요가 없습니다:

 

예술 활동, 문학 활동, 과학 활동, 재판 활동,

농촌 지역에서 숙박 활동(민박, 개인 집의 방 1칸 임대),

지역 선출직 활동,

비급여성 활동 (해당하는 기본 연금 제도가 그런 활동을 계속할 수 있다고 규정하고 있는 경우),

외국에서 사업 활동,

유모(乳母), 보육원 또는 보모(保姆) 활동,

노인, 장애인 또는 장애인의 생활 보조 기능

 

활동 재개

퇴직 연금을 청산한 후에, 급여 또는 비급여 등 급여 형태(자영업자, 전문직 자유직업인 등)에 관계없이 공공 분야 또는 민간 분야에서 유급 활동을 재개할 수 있습니다.

 

절차 절차

귀하가 사업 활동 재개하는 경우, 이러한 활동 재개일로부터 다음 달 내로 연금 공단에 통보하여야 합니다.

 

연금 기금에 유급 활동 재개 신고한다.
성명 :
개인 주소
직책
수신처
수신처 주소
도시명, 날짜
( 수취 확인 등기 편지 또는 직접 접수)


제목: 사업 활동 재개 신고


안녕하세요?
저는. (보수 금액 기재)의 월정 보수를 받고, (첫 사업 재개 날짜). 날짜로 사업 활동을 재개하였습니다.


저의 신규 상황을 입증하는 증빙 첨부합니다.


감사합니다.


( 서명)


-----------------------------------------------------------------------
(참고) 불어 원문 편지


Déclarer une reprise d'activité rémunérée à sa caisse de retraite.


Prénom, nom,
Adresse personnelle,
Fonction


Destinataire
Adresse du destinataire


Commune, date


(Lettre recommendée avec AR ou remise en main propre contre décharge)


Objet: Déclaration de reprise d'une activité professionnelle en date du (Date du premier jour de la reprised'activité), pour une rémunération mensuelle de (montant de la rémunération).


Vous trouverez ci-joint mes justificatifs attestant de ma nouvelle situation.


Je vous prie d'agréer, (Madame, Monsieur), l'expression de mes salutations distinguées.:-
( Signature)

 

귀하는 연금 기금에 다음과 같은 정보 자료와 증빙 서류를 제출하여야 합니다:

* 귀하가 활동을 수행하는 고용주의 이름과 주소.

활동 개시일

사업 소득 명세와 금액 및 귀하가 가입된 사회보장 제도.

급여 명세서(또는 비급여 활동을 하는 사람 경우, 해당 기간에 받은 소득 증빙 문서 일체

연금 지급하고 있는 기본 및 보충 연금, 기타 직원 연금 기관명 및 주소

 

허용된 소득 금액

 

소득 전체 누적

귀하가 다음과 같은 조건 충족하는 경우, 귀하의(기본 및 보충) 연금과 사업 소득을 전부 누적할 수 있습니다:

(출생 연도에 따라 60세에서 62세 사이), 은퇴 법정 나이가 되었을 때, (역주: 우리 경우 만 62)

정상 연금을 탈 수 있는 (나이 또는 보험 기간) 조건을 충족한 경우이고 (기분 및 보충) 개인연금 일체를 동시에 청산 하는 경우( 역주: 우리 경우 67)

 

소득 일부 누적

귀하( 기본 및 보충) 연금과 귀하 사업 소득과 누적 할 수 있는 조선을 충족하지 못하는 경우, 일정 소득 한도 내에서 (소득-연금) 누적할 수 있습니다.

귀하 직업 소득과 퇴직 연금을 고려한, 초과하지 않아야 할 총소득 한도는 다음 두 가지 금액 중 가장 높은 금액입니다.

최저 임금의 160%( 2018년도는 매달 2397.55)

연금 청산 전에 받은 마지막 근로 급여(給與)

귀하가 이 소득 상한선 초과하는 경우, 더 이상 한도 초과하지 않도록, 근로 소득이 감소할 때까지, 귀하 연금은 감액(減額)됩니다.

연금 감소액은 상한선 초과 금액과 같은 금액입니다. 예를 들면, 근로 소득과 연금 합산 금액이 500한도 초과하는 연금 수급자는 각 연금마다 500감액됩니다.

귀하 퇴직 연금은 그 금액이 귀하에게 적용되는 감액 금액보다 작거나 같으면 지급되지 않습니다.

주의: 전 직장에서 근무를 재개할 때 퇴직 후 7개월째부터 소득 및 연금의 일부 누적이 가능합니다. 처음 6개월 동안 연금이 지급되지 않습니다.

 

새로운 연금 권리

2015년부터 청산되는 기본 연금(현재 연금납부자)

직장 근무 목적으로 납부되는 노령 연금 납부금으로는 새로운 연금 수급 혜택을 받을 수 없습니다(누진적 퇴직 연금 혜택을 받는 경우는 예외입니다).

 

 

2015년 이전 청산된 기본 연금

직장 근무 일환으로 납부되는 노령 연금 납부금은 연금을 아직 지급하지 않은 연금 기관에만 새로운 연금 권리 취득이 가능합니다.

 

번역자 주석:

ː(累積)

 

명사】【~하다 자동사, 타동사

포개져서 쌓임. 포개어 쌓음. 적루.

┈┈• ∼된 울분

┈┈• 피로가 되다.

 

ː(漏籍)

 

명사】【~하다 자동사

호적이나 병적, 학적 등의 기록에서 빠짐.

 

Nouveau droits à la retraite 새로운 연금권리

 

date prévue de départ à la retraite 퇴직 예정일

date souhaitée de départ à la retraite 희망 퇴직일

Bulletin de salaure: 급여 명세서, 봉급 명세서

 

pensions de retraite(de bas et de complémentaire). (기본 및 보충 연금)의 퇴직 연금

mettre fin à qc 을 끝내다, 멈추게 하다 (=faire cesser, arrêter) 동아출판 프라임 불한사전

mettre fin à qc •••을 끝내다, 종결 짓다 불문학회 불한사전

obtenir votre retraite 귀하 연금을 타다.

littéraire [liteʀεːʀ] 1.형용사 문학의, 문학상의, 문학적인, 문예에 관한 2형용사 문예에 적합한 , 문과계열의 3명사 문과의 교수{학생} , 문학적인 사람불문학회 불한사전

juridictionnel [ʒyʀidiksjɔnεl] 듣기 ( 여성: juridictionnelle )

형용사 [] 재판권의,재판 관할의

 

동아출판 프라임 불한사전

juridictionnel

Qui est relatif à la juridiction.

 

위키낱말사전

juridictionnel

[Adjective] jurisdictional, judicial

 

위키낱말사전

 

Aide juridictionnelle

1.

소송사법부조

 

frg | 2015-11-12

2.

사법부조

 

최흥민 | 2019-07-30

 

fonction législative[exécutive, juridictionnelle] fonction

입법[행정, 사법] 기능

동아출판 프라임 불한사전

un bureau d'aide juridictionnelle. 심급

심급 대리

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

pouvoir[droit] juridictionnel juridictionnel

재판권

동아출판 프라임 불한사전

 

재판행위 Acte juridictionnel Hillary | 2015-11-26

gîte rural 발음듣기 gîte

민박 동아출판 프라임 불한사전

chambre d'hôtes

1. 베드 앤드 브렉퍼스트

Chambre à louer : 셋방

 

Chambre garnie (meublée) à louer : 가구 딸린 셋방

 

chambers d’hôte: 개인이 임대하는 방, 개인 집의 방 1칸 임대

 

meublé de tourisme (gîte rural, chambre d'hôtes, gîte de groupes, etc.), 가구 딸린 숙박 시설(농촌 숙박, 개인이 임대하는 방, 단체 숙소 등)

élu [ely] 선출직

명사 뽑힌 사람, 선정된 사람,당선자,(신의) 선민

 

동아출판 프라임 불한사전

école gardienne gardien

유치원(= école maternelle)

동아출판 프라임 불한사전

être gardé(e) par un geôlier, être surveillé(e) par un(e) gardien(ne) de prison. 계호

교도관의 계호를 받다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

aller rechercher un(e) enfant chez sa gardienne [chez son assistante maternelle, chez sa nourrice]. 찾아가다

맡겼던 아이를 찾아가다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

nourrice [nuʀis] 1여성형 명사 젖먹이는 여자 2.여성형 명사 젖어머니, 유모

3.여성형 명사 (탁아소 따위의) 보모(保姆), (=nourrice sèche) 동아출판 프라임 불한사전

gardien d'enfant 보육원

Vos fonctions d'auxiliaire de vie auprès d'une personne âgée, invalide ou handicapée.노인, 불구자 또는 장애인을 돌보는 생활 보조 기능

Indépendants, 자영업자

profession libéral 지유직업인

montant des revenus autorisés 허용된 소득 금액

smicard [smikaːʀ]

명사 ( smicards) [구어] S.M.I.C 만을 받는 노동자, 최저 임금 생활자 동아출판 프라임 불한사전

S.M.I.G.

[] Salaire minimum interprofessionnel garanti 전직업 최저 보장 임금 (1970년부터 S.M.I.C.로 대체됨) 동아출판 프라임 불한사전

최저 임금 最低賃金

salaire minimum; [프랑스 법률의] salaire minimum interprofessionnel de croissance, SMIC. 민중서림 엣센스 한불사전

salaire minimum interprofessionnel de croissance minimum

슬라이드제 전직종 최저 임금([] S.M.I.C.[smik]) 동아출판 프라임 불한사전

salaire minimum interprofessionnel de croissance interprofessionnel

업종간 일률 슬라이드제 최저임금 ([] S.M.I.C.) 동아출판 프라임 불한사전

salaire minimum interprofessionnel garanti minimum

전직종 일률 최저 보장 임금([] S.M.I.G.[smig]:1970년 이후 S.M.I.C.로 개정)

동아출판 프라임 불한사전

toucher le S.M.I.C. S.M.I.C.

최저 임금을 받다 동아출판 프라임 불한사전

salaire minimum interprofessionnel de croissance, SMIC. 임금

[프랑스 법률의] 민중서림 엣센스 한불사전

le dernier salaire d'activité perçu avant la liquidation des pensions 연금 지급전에 수령한 마지막 근로 급여

 

출처 STOP Arnaque, N° 1456,7,82022년 제 26, 27

번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net

알림:
이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.
로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스출판사에서 발간하는 격월간지 Stop Anarques잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.
자세한 것은 www.lafontpresse.fr에 문의바랍니다.
무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!
로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.
라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122
Rappel:
Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France.
Le magazine "Stop Anarques" est puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse
L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction.
Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
Interdiction de reproduction non autorisée!
Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques

 

 
728x90