프랑스 알기( 부동산,주택,주거)

이전 집주인으로부터 아직 받지 못한 임대 보증금 반환 요청 합니다.

갑조(甲朝) 2015. 3. 14. 20:07

 

한마디:

:프랑스  정부 사이트에 올려져 있는 임대 보증금 환불 신청 글 (예문) 전재합니다. 참고 하시기 바랍니다.( 프랑스 알기 지기 글)"


이전 집주인으로부터 아직 받지 못한  임대 보증금 반환 요청 합니다.

 

이사간지 달이 되었습니다만, 입주 시점에 불입하였던 임대 보증금(이를 종종 보증금이라 칭합니다) 여전히 반환 받지 못하였습니다. 이전 집주인 앞으로 임대 보증금을 즉각 상환 하라는 최고 (催告 ) 수취 확인 등기로 발송 바랍니다.

 

198976 89-462 22조에는 « 임대 보증금은 세입자가 열쇠를 반납 로부터 최대 2개월 이내에 반환 하여 합니다. 필요한 경우에, 정당한 증빙을 제시하는 조건으로 세입자가 부담 해야 하는 금액과 임대인에게 지급 해야 금액을 공제 있다고 되어 있습니다. (, 중략)

규정된 가한 임대 보증금을 반환하지 않으면, 정산 , 임대인에게 지급 임대 보증금 잔액에는, 임차임 앞으로 법정 이자 율로 이자가 기산됩니다.

 

임대 보증금 반환 요청 서신

성명

주소

우편 번호 도시명

전화 번호

 

                                수신처:

                                 주소:

제목: 임차 보증금 반환 요청

안녕하세요?

지난 .......    , 제가 임차한 주택에서 퇴거하였고, 열쇠를 반납하였습니다.

 

그런데, 임대차 계약 체결 시점에 지급하였던 임차 보증금을 여전히 상환 받지 못하고 있습니다.

저는 임차 보증금 반환 지연되고 있는지 이해 없습니다. 왜냐하면, 법으로 임대인은 2 이내 입차 보증금을 반환하게 되어 있으며, 기간이 이미 경과 하였습니다. 그리고, 저는 당신에게 빚이 없습니다. : 임대료는 전액 지불되었고, 양호한 상태로 사용하고 주택을 반환 하였으며, 퇴거 시점에 작성한 현장 검증서가 이를 확인합니다.

2달이 경과 이후에는 (임대 보증금0정산 잔액에는 임차인 앞으로 법정 이자가 붙는 다는 점을 상기 시킵니다.

 

따라서, 임차 보증금 전액, 법정 이자율로 곱한...... 개월 분의 이자 할증료를 더한 금액......말하자면, 유료를 지체 없이 지급 요청 하는 입니다.

그럼 이만 줄입니다. \

 

(서명)

--------------------- 임대 보증금 지급 요청서 불어 원문

Nom et prénoms

Adresse

Code postale , Ville

                              Destinataire :

 

Objet : demande de remboursement

       De dépôt de garantie sans délai

 

 

Madame, Monsieur,

 

Le (date) dernier, j’ai quitté le logement que je vous louais et je vous en ai rendu les clés.

 

Or je n’ai toujours pas reçu le remboursement du dépôt de garantie de (…) euros que je vous avais versé à la signature du contrat.

 

Je ne comprends pas ce retard, car les deux mois que la loi vous donne pour effectuer ce remboursement sont dépassés, et je n’ai aucune dette envers vous : mes loyers ont été intégralement payés et je vous ai rendu un logement en bon état d’usage, ainsi que l’atteste l’état des lieux établi lors de mon départ.

 

Je vous rappelle que, au-delà de ce délai légal de deux mois, le solde dû après arrêté des comptes produit intérêt au profit du locataire.

 

Je vous demande donc de me faire parvenir dans les plus brefs délais l’intégralité de ce dépôt de garantie, soit (…) euros, majorés de (…) euros, correspondant à (…) mois d’intérêt au taux légal.

 

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées.

                                             Fait à   le ................................2015

(Signature)

번역자 :

 le dépôt de garantie: 보증금, 계약금

La caution: 보증금

 arrêté des comptes: 결산, 정산

 

출처: www.service-public.fr)

 번역: 서 봉 panierverrt@hanmail.net

주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 행정 법률 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.

보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.

(C) tous droits réservés aux www.service-public.fr Reproduction interdite sauf accord de l'Editeur.

 

 

http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/R16638.xhtml