코로나 바이러스 전염병(코비드-19): 제2차 지방 선거에는 어떤 위생조건으로 치르게 되는가요?
Épidémie de Coronavirus (Covid-19)
Quelles conditions sanitaires pour le second tour des élections municipales ?
2020년 06월18일 게재-법률 및 행정 정보국(총리)
투표소 설치 投票所 設置,마스크 착용 필수 必修,하이드로 알코올 젤 비치 備置..... 2020년 06월18일 관보에 발표된 2개의 법령은 4 855 지방치 단체 (시,읍,면 市,邑,面),구역 및 구 區에서 2020년 06월28일 일요일로 연기된 제2차 지방 선거 조직을 안전하게 실시하기 위해, 예외적인 위생 상황에 맞게 선거법을 조정하였습니다.
두 개 법령은 투표소에서의 유권자, 후보자와 투표사무소 구성원의 건강을 보존 할 수 있는 조건에서 투표하기 위해 필요한 에방조치를 명시 明示하고 있습니다.특히 다음과 가팅 규정되어 있습니다:
* 접촉을 최대한 제한하고, 각 사람마다 최소한 1미터 이상 거리를 유지하는 방법으로 투표소 배치.
* 취약자에게 우선 순위를 두고, 투표소에 동시에 입장 하는 유권자 수를 제한 합니다.
* 특히 장벽 제스처와 물리적 거리 두기 준수와 함께, 사람들 모임 관련 긴급 위생 상태 규칙 준수가 적용되어야 합니다. 따라서,2020년05월31일 법령에 규정된 조건에서 대중을 수용하는 시설에서 단체 모임은 가능합니다.(공공 도로 또는 10명 이상의 대중에게 개방돤 장소에서 회의, 활동 또는 모든 집회 금지 禁止)
*투표소 입구에 마스크 착용 의무, 위생 조치와 사회적 거리 두기를 상기하는 게시물 공고.
* 유권자와 투표소 구성원, 투표참관인과 투표 검열에 참여자((또한 눈 보호대 착용한)에게 마스크 착용 의무.
유권자들은 자신의 신원을 확인 받기 위해 잠시 마스크를 벗어 야 합니다. 이러한 의무사항은 위생 조치를 준수하는 경우에,예외 조치를 증명하는 의료 증명서를 구비하고 있는 장애인에게는 적용되지 않습니다.
모든 투표소에는 하이드로 알코올 젤을 비치합니다. 또는 비누가 비치된 물 급수대 이용 할 수 있어 야 합니다.(시, 읍 면 市 邑 面과 투표소에 마스크, 눈 보호대와 하이드로 알코올 젤 공급은 국가가 책임지고 있음을 참고바랍니다.)
투표 할 때 접촉을 피하기 위해 서명 목록에 서명 한 후에 선거인 증에 검인 하는 의무는 폐지됩니다. 장소 수용 능련 한도내에서 마스크 착용하고 차단 장벽을 준수하는 조건에서 개표에 참여 할 수 있습니다.
특히 대리인이 위임장 한 장 대신에 위임장 두장을 지닐 수 있도록 위임 조건이 완화되었습니다.
참고: 위생 상황으로 인해 투표 할 수 없는 귀안느이 제2차 지방 선거 투표는 연기되었습니다.마요트에서는 경계가 유지되고 있습니다.
알아둡시다; 선거 캠페인과 투표에 편성에 관한 보다 더 상세한 설명을 원하면, 시장 市長 뿐만 아니라, 후보자는 내무부 웹 사이트에서 제공하는 회람 回覽을 참조 할 수 있습니다.
참고 문헌Textes de référence
2020년 06월 28일로 예정된 리용 시의원,파리 시의원, 지역 사회 및 시의원 일체 갱신 제2차 투표를 위한 특별 조항을 규정하고 선거봅 특정 조항을 조정하는 2020년 06월17일 자 법령 제 2020-742호.
Décret n° 2020-742 du 17 juin 2020 prévoyant des dispositions spécifiques en vue du second tour du renouvellement général des conseillers municipaux et communautaires, des conseillers de Paris et des conseillers métropolitains de Lyon prévu le 28 juin 2020 et adaptant certaines dispositions du code électoral
Décret n° 2020-743 du 17 juin 2020 prescrivant les mesures sanitaires exceptionnelles nécessaires pour l'organisation des élections organisées le 28 juin 2020
긴급 위생 상태에서 ㅋㅎ비드-19 전염병 직면에 필요한 일반 조치를 규정 한 2020년 05월31일 자 법령 제 2020-663호
Décret n° 2020-663 du 31 mai 2020 prescrivant les mesures générales nécessaires pour faire face à l'épidémie de covid-19 dans le cadre de l'état d'urgence sanitaire
그리고 또,
정치 선거: 투표 진행
Élections politiques : déroulement du scrutin
시 선거 市 選擧
Élections municipales
선거인 명부: 제대로 잘 등록되어 있는 지 확인 하십시오.
Listes électorales : vérifiez en ligne si vous êtes bien inscrit
6월27일 만 18세가된다면, 제2차 선거에 투표 할 수 있습니까?
Puis-je voter au second tour si je fête mes 18 ans d’ici le 27 juin ?
제2차 시 선거: 6월15일부터 공식 선거 캠페인 개시
Second tour des municipales : ouverture de la campagne officielle le 15 juin
보다 더 자세히 알고 싶다면,
제2차 지역사회 및 시 市 선거
내무부
Second tour des élections municipales et communautaires
Ministère chargé de l'intérieur
번역자 주석:
sondage auprès des sortants du bureau de vote. → 출구
투표 후 출구 조사 한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
aménagement des horaires de travail → aménagement
작업시간 조정 동아출판 프라임 불한사전
설치 設置 [설치] 명사 installation, pose, instauration, aménagement
국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
adapter [adapte] 1.타동사 (물건을 다른 것에) 맞추어 붙이다,맞추다 (=ajuster)
2.타동사 (추상적 의미) 조화롭게 맞추다
3.대명동사 (에) 적응하다,(자신을) 맞추다동아출판 프라임 불한사전
électeur [elεktœːʀ]1.명사 유권자, 선거인2.명사 [역사]동아출판 프라임 불한사전
organisation [ɔʀganizɑsjɔ̃]1.여성형 명사 조직(화), 구성, 편성 (=coordination, structure)
2.여성형 명사 조직체, 단체, 기구(機構)
3. 여성형 명사 (사람의) 체질, 체격 동아출판 프라임 불한사전
sécuriser [sekyʀize] 타동사 안정감을 주다, 안심시키다,안정시키다 (=rassurer)동아출판 프라임 불한사전
regroupement familial → regroupement
가족 재결합 규정 (장기 체류허가를 받은 이민노동자가 자기 가족을 프랑스로 부를 수 있도록 하는 규정) 동아출판 프라임 불한사전
regroupement [ʀəgʀupmɑ̃]1.남성형 명사 재집결,재편성,통합, 결집
2.남성형 명사 [법]동아출판 프라임 불한사전
visière [vizjεːʀ] 1.여성형 명사 (모자의) 챙,(투구의) 면갑(面甲) 2.여성형 명사 눈 보호대
3.여성형 명사 [옛] (강철활·총포의) 가늠자 동아출판 프라임 불한사전
scrutateur [skʀytatœːʀ] 1.형용사 [문어] 탐색하는, 자세히 조사하는 (=inquisiteur)
2.명사 (선거의) 개표 참관인 동아출판 프라임 불한사전
Nous allons dépouiller le scrutin sous le contrôle de scrutateurs [d'observateurs]. → 개표(를) 하다
참관인들의 입회하에 개표하도록 하겠습니다 한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
투표 投票 [투표]명사 vote, élection, scrutin 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
jet d'eau 1.(분수의) 물줄기, 분수
2.(호스 따위의) 분사 장치[노즐]
3.(창문·문 밑의) 배수관동아출판 프라임 불한사전
sceller, estampiller, viser, apposer un visa sur. → 검인
검인을 찍다 한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
émargement [emaʀʒəmɑ̃] 1.남성형 명사 [제본] (책의) 가장자리 제단
2.남성형 명사 난외 기입,(계약서 등의) 난외 서명 동아출판 프라임 불한사전
esprit communautaire → communautaire 공동체 정신 동아출판 프라임 불한사전
en vue de qc/inf 1.…을 목적으로, …을 (하기) 위해
2.…이 보이는 곳에 동아출판 프라임 불한사전
출처 www.service-public.fr 번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net 주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci |
--
'프랑스 알기(행정)' 카테고리의 다른 글
2020년 시 선거 市 選擧:선거인 증: 어디에 쓰입니까? (0) | 2020.06.25 |
---|---|
2020년 시 선거(市 選擧) : 제1차 투표 때 투표 하지 못했습니다. 제2차 투표때 투표 할 수 있습니까? (0) | 2020.06.25 |
전자 서비스: 온라인 주소 변경 (0) | 2020.06.25 |
2020년 06월09일 발표된 위험한 물놀이 : 시장 市長은 해수욕장 수영객의 안전을 위해 해변의 위험을 알려 야 합니다. (0) | 2020.06.14 |
코로나 바이러스 전염병(코비드-19) : 격리 해제 : 공공 서비스 연락 하는 방법 ? (0) | 2020.06.03 |