프랑스 알기(은행·금융)

온라인 구매: 온라인 결제: 이제부터는 이중으로 인증(認證)이 필요합니다.

갑조(甲朝) 2021. 5. 24. 08:37

온라인 구매: 온라인 결제: 이제부터는 이중으로 인증(認證)이 필요합니다.

Achats en ligne

Paiement en ligne : une double authentification est désormais nécessaire

20210520일 개재-법률 및 행정정보국(총리)

20210515일부 터, 모든 온라인 구매는 강력한 인증 절차를 밟아야만 됩니다. 결제할 때, 이제부터는 두 가지 보안 기준치를 인증해야 합니다. 문자 메시지( SMS)로 받은 단일 코드 사용으로만은 더 충분하지 않으며, 점진적으로 강화되어야 합니다, 사기 방지를 위한 이러한 조치는 2018년 시행 중인 유럽 지침에 규정되어 있습니다.

온라인 상인과 은행은 이러한 장치를 구축하는데, 2021515일부 터 4개월의 기간을 주어집니다. 이 기간 경과이후 브터는, 은행은 모든 규정 미비 거래를 거부할 수 있습니다.

상인이 요청하는 경우, 소액 거래(30 유로 미만의), 또는 아주 규칙적으로 이루어지는 결제(약정, 신뢰할 수 있는 수령자와의 거래)는 해당하지 않을 수 있습니다.

 

강력한 인증은 다음 두 가지 요소를 검증하는 것을 의미합니다:

 

오직 당신만이 알고 있는 정보( 암호(暗號), 비밀번호(秘密番號));

당신이 가지고 있는 장비 사용( 전화, 컴퓨터, 은행에서 제공하는 단말기 端末機 );

개인적 특징(디지털 지문(指紋), 얼굴 인식(乻骨 認識))

예를 들면, 온라인 구매할 때, 은행 정보를 입력한 후에, 귀하 은행의 앱에서 자신을 인증하도록 초대하는 핸드폰 알림 메시지를 받게 됩니다. 그런 다음에, (온라인 은행 계정 접속 암호처럼) 비밀번호를 입력하거나, 전화기에 설치된 생체인식 센서에 손가락을 대어서 자신을 인증(認證) 하여야 합니다.

알아둡시다:스마트폰이 없는 고객 또는 구모델 소지한 고객 경우, 은행은 고객이 알고 있는 비밀번호에 연동하여 일회용 문자 메시지(SMS) 사용 또는 전용 물리적 장치 사용 등과 같은 대안(代案 策)을 제공합니다.

  

법률과 참고 문헌Textes de loi et références

내부시장 결제 서비스 관련 20151125일 자 유럽의회 위원회 지침 제2015/2366호 변경(變更)하는 20170809일 조례 제2017-1252호를 비준(批准)하는 20180803일 자 법 제2018-700

Loi n° 2018-700 du 3 août 2018 ratifiant l'ordonnance n° 2017-1252 du 9 août 2017 portant transposition de la directive 2015/2366 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 concernant les services de paiement dans le marché intérieur 

강력한 고객 인증과 통신 보안과 공동 공개 기술 표준으로 유럽의회 및 위원회(EU) 지침 제 2015/2366를 보완하는 20171117일 자 위원회 위임규정(UE) 2018/389(유럽 경제 공동체(l’EEE)의 이익을 반영하는 법안)

Règlement délégué (UE) 2018/389 de la Commission du 27 novembre 2017 complétant la directive (UE) 2015/2366 du Parlement européen et du Conseil par des normes techniques de réglementation relatives à l'authentification forte du client et à des normes ouvertes communes et sécurisées de communication (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE. ) 

지침 제2002/65/CE2013/36/UE와 법규 (UE)1093/2010호를 수정하고, 지침 제2007/64/CE를 폐지하는 내부시장에서 결제 서비스 관련하여 20151125일 자 유럽의회와 위원회 지침 (UE) 2015/2366(유럽 경제 공동체(l’EEE)의 이익을 반영하는 법안)

Directive (UE) 2015/2366 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 concernant les services de paiement dans le marché intérieur, modifiant les directives 2002/65/CE, 2009/110/CE et 2013/36/UE et le règlement (UE) n° 1093/2010, et abrogeant la directive 2007/64/CE (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) 

그리고 또한

신용 카드 결제

Paiement par carte bancaire

더욱 더 자세히 알고 싶다면,

20210515: 모든 온라인 구매에 대한 강력한 인증 절차 시행

프랑스 은행 연맹

15 mai 2021 : mise en place de l'authentification forte pour tous les achats en ligne 

Fédération bancaire française

번역자 주석:

인증 認證  [인증] 듣기 명사  certification, attestation, authentification, homologation

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

authentification  de documents  traduits , certification  conforme  de documents  traduits . 발음듣기   공증  

번역 서류에 대한 공증한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

suivre  le procédé d'authentification 발음듣기   공증  

공증 수속을 하다한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

impliquer ̃plike] 듣기  1.타동사  (사건 따위에) 끌어들이다, 연루시키다2.타동사  내포하다, 함축하다,전제로 하다,결과로 초래하다3.대명동사  (어떤 일에) 뛰어들다,열중하다 (=s'investir)동아출판 프라임 불한사전

impliquer 발음듣기   연루  연루시키다민중서림 엣센스 한불사전

impliquer  qn  dans  une  affaire  criminelle  발음듣기   impliquer  

을 범죄 사건에 연루시키다동아출판 프라임 불한사전

[impliquer  que+ind./sub.] Cela  implique  que vous  avez  menti . 발음듣기   impliquer  그것은 당신이 거짓말을 했음을 의미한다동아출판 프라임 불한사전

[impliquer  de+inf.] Accepter  ce poste  implique  de déménager  발음듣기   impliquer  그 자리를 수락한다는 것은 전근을 가야 한다는 것을 전제로 하는 것이다동아출판 프라임 불한사전

Code secret, mot de passe: 비밀번호

boîtier [bwatje] 듣기  

1.남성형 명사  (여러 칸으로 나뉜) 연장[도구] 상자

2.남성형 명사  겉껍질, 케이스

3.남성형 명사  (우체통의) 우편물 수취인

동아출판 프라임 불한사전

단말기 端末機  [단말기] 듣기  어휘등급  

명사  terminal, équipement  terminal, boîtier  de portable, console

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전

empreinte digitale 디지털 지문(指紋),

reconnaissance faciale 얼굴 인식(認識)

poser votre doigt sur le capteur biométrique intégré au téléphone.핸드폰에 설치된 생체인식기에 손가락을 대다.

coupler [kuple] 듣기  1.타동사  [사냥] (사냥개를) 두 마리씩 잡아매다2.타동사  짝짓다, 한 쌍이 되게하다 (=accoupler)3.타동사  [전기] (회로 따위를) 접속하다,(장치 따위를) 연동시키다 (=connecter)동아출판 프라임 불한사전

transposition [tʀɑ̃spozisjɔ̃] 듣기  1.여성형 명사  순서 바꾸기, 전환2.여성형 명사  (영역) 바꾸기3.여성형 명사  [언어] 치환동아출판 프라임 불한사전

 

출처 www.service-public.fr

번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net

 

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.


Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci!