프랑스 알기(생활정보)

“저희 부모는 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用) 피해자입니다.”

갑조(甲朝) 2022. 9. 23. 09:39

저희 부모는 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用) 피해자입니다.”(: , 릴 거주)

“ Mes parenrs sont victimes d’un abus de faiblesse.”

우리 부모 집에 들렀습니다. 두 분은 모두 80세 이상 고령자이십니다.

가정 방문 판매원이 태양광 패널을 14년간 상환 대출 조건으로 33 000에 판매하였습니다!

이건 언어도단言語道斷입니다. 다시 (태양광 패널) 공사 중단하고 계약 취소할 수 없을까요?

 

장이 처신해야 할 일?
스톱 아르나끄는 귀하에게 답변합니다.

쟝은 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用) 피해자라는 사유로, 외판업무로 체결된 주문을 취소할 수 있습니다. 그는 날짜, 이름, 금액과 함께 사실을 상기하는 수취 요청 등기 서신을 상인에게 보내야 합니다.

특히, 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用)을 구성하는 사실을 기술(記述)하여야 합니다. 예를 들면:” 우리 아버지, 85세이고/ 알츠하이머병을 앓고 있으며……. 약정 범위를 가름할 수 없습니다.“

장은 또한, 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用)에 대한 처벌 규정을 상기시킵니다. 말하자면, 3년 징역형과 375 000 벌금형과 소비자 법 제[ 122-8조에 규정된 처벌 조항 등.

끝으로, 주문이 취소되지 않으면, 검사 앞으로 고소(告訴)하겠다는 점을 지적합니다.

 

스톱 아르나끄 조언

분명히, 이는 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用)입니다. 고령, 건강 악화, 프랑스어에 대한 이해 부족과 같은, 개인의 약점이나 무지의 상황을 악용하여 소비자에게 계약에 서명하게 하려고 소비자를 유인하는 상업 관행입니다. 이 법은 심신 쇠약 남용 범죄를 신설하여서, 가장 취약한 소비자의 보호를 강화합니다.

다만, 심신 쇠약(心身 衰弱) 남용은 상황(: 긴급 상황)에 따라 일시적으로 소비자에게 취약한 경우와 관련될 수 있습니다.

약정(約定)은 다음 상황 중 하나에서 이루어진 것이라야 합니다:

가정 방문 판매;

전화 또는 팩스 상담 문의 후;

특별한 혜택(선물, 예상 기대(期待) 수익, 할인 등)과 함께 판매장에 방문하기 위한 개인화된 맞춤 요청의 형태로 가정 방문 판매 시 제공되는 제안에 따라,

- 심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용(濫用) 행위자 또는 그의 이익을 위해 조직한 가벼운 여행 또는 회의 경우;

제공되는 재화 또는 용역의 판매를 목적으로 하지 아니하는 장소에서 또는 박람회 博覽會, 또는 전람회 展覽의 틀 내에서 거래가 이루어진 경우;

- 소비자가 사전에 자격을 갖춘 사람과 상담할 가능성이 없는 경우를 제외하고, 긴급 상황에서 거래가 체결된 경우;

심신 쇠약(心身 衰弱)의 남용 조건이 충족되지 않은 경우, 논쟁의 여지가 있는 관행은 공격적인 상업적 관행의 관점에서 볼 수 있습니다.

 

번역자 주석:

Un vendeur à domicile: 가정 방문 판매자

faiblesse[fεblεs]듣기어휘등급

1. 여성형 명사(몸의) 약함, 허약

2. 여성형 명사 , 실신 (=défaillance)

3. 여성형 명사(사람·물건의 저항력이) 약함, 무력

민중서림 엣센스 한불사전

3[de]듣기

 

Abus de faiblesse듣기민법위약의 남용

frg|2015-11-12

Abusde droit듣기민법권리의 남용

frg|2015-11-12

abusde langage듣기말라프로피즘; 발음은 같거나 비슷하나 뜻이 다른 말을 일부러 오용하여 말장난하는 것

allgemein|2020-06-16

Abusde majorité듣기상법다수결의 남용

frg|2015-11-12

Abusde minorité듣기민법소수의 남용

frg|2015-11-12

scandaleux[skɑ̃dalø]듣기( 남성:scandaleux)

1.형용사추잡스러운, 파렴치한,분노할 만한,수치스러운 (=honteux)

2.형용사추문의, 추문과 관련된

3.형용사[구어] 터무니없는, 지나친

동아출판 프라임 불한사전

언어도단言語道斷

명사(어처구니없는)absurde, (용납할 수 없는)impardonnable,monstrueux(se),scandaleux(se),abominable.

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

fairemarche[machine] arrière듣기

후진하다,(갔던 길을) 되돌아 오다,(했던 말을) 취소하다,(일을) 중단하다,(요구 따위를) 철회하다

동아출판 프라임 불한사전

colportage porte-à-porte, démarchage, vente à domicile. 외판

외판 업무

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

고소() 하다 告訴-

porter plainte contre qn, déposer une plainte contre qn, accuser qn, inculper qn.

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

 

hospitalisation à domicile hospitalisation

자택 요양 ([] H.A.D.)

동아출판 프라임 불한사전

Le colis vous sera livré à domicile. 자택

짐을 자택으로 배달해 드리겠습니다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

Ce médecin ne fait pas de visite à domicile. visite

이 의사는 왕진을 하지 않는다

동아출판 프라임 불한사전

Une commande sera livrée directement à domicile. 직송() 되다

물건은 주문자의 집으로 직송됩니다

à l'évidence; de toute évidence

확실히, 분명히

 

동아출판 프라임 불한사전

à l’évidence ; de toute évidence

명백히 (=évidemment)

 

불문학회 불한사전

dans une situation d'urgence 긴급 상황에서

Vulnérabilité (informatique)

[컴퓨터] 보안 취약점 (컴퓨터공학)

 

위키피디아

vulnérabilité jour zéro

[컴퓨터] 제로 데이 공격 (보안)

 

위키피디아

vulnérabilité [vylneʀabilite] 1.여성형 명사 상처받기 쉬움, 허약함

 

2.여성형 명사 비판[공격]받기 쉬움, 취약함

 

동아출판 프라임 불한사전

engagement [ɑ̃gaʒmɑ̃] 1.명사 약속, 맹세, 사랑의 맹세

 

2.사 계약, ((특히)) 고용 계약

 

3.명사 병역의 지원

 

불문학회 불한사전

약조 約條 명사 promesse , engagement , règle .

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

excursion [εkskyʀsjɔ̃] 1.여성형 명사 소풍, 산책,(가벼운) 여행 (=randonnée, balade)

 

2.여성형 명사 [비유] (주제·본론으로부터의) 일탈, 탈선

 

3.여성형 명사 [전기]

 

동아출판 프라임 불한사전

excursion 1명사 소풍 , (조사견학 따위의) 가벼운 여행.

 

2명사 (본론습관 따위에서의) 일탈, 탈선.

 

3.명사 excursion diaphragmatique (호흡시의) 횡격막의 변동 , excursion de fréquence 주파수 편차.

 

불문학회 불한사전

박람회 博覽會 [방남회] [방남훼] 어휘등급

명사 exposition, salon, foire

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

전람회 展覽會 [ː람회] 듣기 [ː람훼]

명사 exposition, salon

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

시판 市販 [ː] 듣기

명사 commercialisation, vente sur le marché

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

출처 STOP Arnaque, N° 146 20229,10,11월 제 42

번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net

알림:
이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.
로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스출판사에서 발간하는 격월간지 Stop Anarques잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.
자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.
무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!
로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.
라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122
Rappel:
Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France.
Le magazine "Stop Anarques" est puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse
L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction.

Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
Interdiction de reproduction non autorisée!

Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques