프랑스 알기(생활정보)

카페, 레스토랑, 고객의 권리는?

갑조(甲朝) 2022. 11. 29. 09:36

카페, 레스토랑, 고객의 권리는?

Cafés,restaurants....... Les droits du client?

 

 

카페 또는 식당에서 귀하 권리는 무엇입니까……? 그리고, 당 주인의 의무는 무엇입니까? 스톱 나르니끄는 이에 대해 전부 말씀드리겠습니다.

 

식당 주인의 의무
식당 주인은 가격표시에 적혀 있는 음식을 서빙해야 합니다. 고객은 음식이 제대로 따뜻하지 않거나, 신선도가 의심스러우면, 다시 데우거나, 신선한 음식으로 교체해야 하도록 요구할 수 있습니다. “코르크 냄새가 난다면 와인도 마찬가지로 교환 요구할 수 있습니다. 식당이 만석일 때, 귀하가 혼자라고 하더라도, 식당 주인은 당신에게 서빙해야 합니다. 그 반면에, 자리 지정을 수락하여야 합니다. 그리고, 우연히 악의적인 행위(재킷 분실) 또는 서투른 행동(스태프 중 한 명이 와이셔츠를 더럽힌 경우)에 따라 보상해 주어야 합니다.

 

음식 가격 의무 게시(揭示)
카페 나, 식당에 들어가기 전이라도, 식사(食事) 경우, 적어도 오전 1130분부터 오후 6시까지는 서빙되는 메뉴가 표시된 메뉴판이 게시(揭示)되어 있어야 합니다. 1987323일의 법령에 따라, 5가지 음료수 가격이 표시되어야 하지만, 또한, 레스토랑에서 제공하는 기능이 없으면서. 현장에서 통상적으로 소비되는 5가지 와인도 게시(揭示)되어야 합니다.
홀에서 이러한 식사 메뉴판 메뉴는 동일(同一)해야 하며 소비자가 이용할 수 있어야 합니다. 표기된 가격은 서비스를 받을 때마다 서비스와 세금이 포함(包含)것으로 의미합니. 식당에 따라 다릅니다.
식사 서빙되고 나, 제시된 계산서(計算書)에는, 반드() 식당명, 장소 및 날짜를 ​​포함해야 합니다. 모든 세부 사항(가격, 포함된 세금, 다양한 서비스)이 여기에 명시(明示)되어야 합니다.
알아야 하는 좋은 점 :
어린이 수, 종교, 외모 또는 풍기(風紀) 이유로 누구에게도 식당 입장을 금지할 수 없습니다.
모든 차별은 벌금 30,000유로에서 징역 2년에 이르는 처벌로 이어질 수 있습니다.


어린이 메뉴가 있고 메뉴판에 명확하게 표시되어 있으면, 테 이세트가 각자 세팅되어 있으면, 식당 주인은 청구서에서 이러한 메뉴를 소비하지 않더라도 계산할 수 있습니다.
주중(오후 830분 이전)에는 할인 요금이 자주 표시됩니다.
그러므로, 당 입구에 게시된 영업 시간대와 일치하는 경우, 이 할인 메뉴를 요구할 수 있습니다.
귀하는 개인 소지품을 탈의실에 맡기라는 제거부할 수 있으며 생수 소비는 의무사항이 아닙니다. 더구나, 와인 소비도 의무사항이 아닙니다!
유리병에 담긴 수돗물은 무료이며 거부할 수 없습니다.
동물은 종종 반입이 용인되지만, 가죽끈에 묶여 있어야 합니다. 식당 주인은 자신의 식당에서 이러한 동물들을 자유롭게 받아들일 수 있습니다.

 

번역자 주석:\

Du vin : 와인

vin [vɛ̃] 1.남성형 명사 포도주2.남성형 명사 술3.남성형 명사 취기,음주벽동아출판 프라임 불한사전

sous-entendre [suzɑ̃̃ːdʀ] 1.타동사 () 뜻을 함축하다, 암시하다 2.타동사 [언어] 생략하다 동아출판 프라임 불한사전

sous-entendre [suzɑ̃̃ːdʀ] 1.타동사 () 뜻을 함축하다, 뜻을 은연중에 암시하다 2.타동사 언어 함의하다, 생략하다 불문학회 불한사전

le goût de bouchon 크르크 맛

des plats préparés n 즉석 식품

 

allee | 2017-01-15

상차림 차림 [상차림] 명사 dressage de la table, dressage des plats, service des plats, plats servis, table 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

백반 白飯 [백빤] 명사 repas avec des plats d'accompagnement 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

분식점[] 粉食店 명사 petit restaurant où l'on sert généralement des plats rapides, (petite) gargote , sorte de fast-food coréen. 한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

상물림 - 명사 [민속] fait de remettre des plats de mariage à un des membres de la famille du marié (ou de la mariée).한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

순두부 백반 -豆腐-

명사 riz (cuit) avec un ragoût de dubu (tofu) fluide, bol de riz avec un ragoût de tofu fluide et des plats d'accompagnement.한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

chemise [ʃ(ə)miːz] 1.여성형 명사 셔츠,와이셔츠

 

2.여성형 명사 chemise de maille (중세의) 쇠망사 갑옷

 

3.여성형 명사 (군대식 정치 조직의) 유니폼,그 조직()

 

동아출판 프라임 불한사전

와이셔츠<- white shirt

affichage [afiʃaːʒ] 1.남성형 명사 게시, 공고[공시], 벽보(붙이기) 2.남성형 명사 (기록 따위의) 표시,(시계의) 표시(장치) 3.남성형 명사 [정보] 디스플레이 (컴퓨터의 출력을 표시하는 장치)

 

동아출판 프라임 불한사전

affichage [afiʃaːʒ] 1.명사 게시(揭示), 벽보(붙이기) 2.명사 컴퓨터 출력, 표시 3.명사 자랑삼아 보이기, 과시 불문학회 불한사전

repas [ʀəpɑ] 명사 식사(食事).불문학회 불한사전

sous-entendre. 언외 언외에 암시하다 민중서림 엣센스 한불사전

[sous-entendre que+ind.] Il a sous-entendu qu'il le ferait. sous-entendre

그는 그것을 하겠다는 뜻을 암시했다 동아출판 프라임 불한사전

[sous-entendre qc/inf.] sous-entendre un mécontentement sous-entendre

불만을 암시하다. 동아출판 프라임 불한사전

sous-entendre une relation entre eux 그들 사이의 관계를 당연시하다

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

[sous-entendre que+ind.] Son attitude sous-entend qu’il était au courant. sous-entendre

그의 태도는 그가 알고 있었음을 암시한다. 불문학회 불한사전

기필코 期必[기필코] 듣기 어휘등급

부사 impérativement, coûte que coûte, à tout prix, sans faute, infailliblement

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

화급히 火急[ː그피]

부사 urgemment, impérativement, de manière pressante

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

기필코 期必-

부사 absolument, impérativement, coûte que coûte, à tout prix, sans faute, infailliblement.

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

필히 -

부사 absolument; sans faute, impérativement, coûte que coûte.

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

mœurs [mœːʀ, mœʀs] 1.여성 복수형 명사 풍속, 풍습,관습 (=coutume, usage) 2.여성 복수형 명사 풍기, 양속, 사회 도덕 3.여성 복수형 명사 품행, 소행 동아출판 프라임 불한사전

mœurs [mœːʀ, mœʀs] 1.명사 (민족국민사회 등 인간 공동체의) 풍속, 풍습; 관습. (=usage, habitude, coutume) 2.명사 품행, 행실 ; (풍습관습에 근거한) 사회통념도덕, 풍기(風紀). (=conduite, morale) 3.명사 (개인의 생활) 습관. 불문학회 불한사전

couvert 1 [kuvεːʀ] 1.남성형 명사 (집합적) 식탁용구 (식탁보·냅킨·접시··스푼·나이프·포크 따위)

 

2.남성형 명사 (각 사람분의) 식기 한벌 (스푼·나이프·포크)

 

3.남성형 명사 (한 사람분의) 식기, 테이블 세트동아출판 프라임 불한사전

l'eau de robinet servie en carafe, gratuite, ne peut être refusée. 우리병 담긴 수돗물은 무료이며, 거부될 수 없습니다.

laisse [lεs] 1.여성형 명사 (·말 따위를 매는) ,모자 끈

 

2.여성형 명사 (간만 차에 의해 노출되는) ,(강의) 물결 흔적

 

3.여성형 명사 [문학] (중세 무훈시의) 시절(詩節)

 

동아출판 프라임 불한사전

laisse [lεs] 1.명사 (·말을 매는) , 모자의 끈

 

2.명사 전문용어 (중세시(中世詩)) 시절(時節)

 

3.명사 썰물 때 노출되는 모래땅, (강가의) 충적토, 조수에 밀려든 쓰레기

 

불문학회 불한사전

librement [libʀəmɑ̃] 1.부사 자유롭게, 마음대로,법적 제재를 받지 않고

 

2.부사 솔직하게,허심탄회하게,외설스럽게 (=carrément, ouvertement)

 

3.부사 (해석을) 폭넓게

 

동아출판 프라임 불한사전

librement [libʀəmɑ̃] 1.부사 자유롭게, 마음대로

 

2.부사 무람없이 ; 솔직하게 ; 외설스럽게, 난잡하게

 

불문학회 불한사전

출처 STOP Arnaque, N° 146 20229,10,11월 제 23

번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net

알림:
이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.
로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스출판사에서 발간하는 격월간지 Stop Anarques잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.
자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.
무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!
로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.
라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122
Rappel:
Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France.
Le magazine "Stop Anarques" est puiblié bimensuellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse
L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction.

Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
Interdiction de reproduction non autorisée!

Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques