전문가를 위한 행정 절차 간소화를 위한 www.formalites.entreprises.gouv.fr
Formalites.entreprises.gouv.fr pour simplifier les formalités administratives des professionnels
2022년 11월 16일
2022년 1월 1일 정부는 www.formalites.entreprises,gouv.fr 사이트 개설(開設)하여
습니다. 이 사이트는 기업 수속 절차를 간소화하고 중앙 집중화하기 위하여 10여 개
웹 사이트의 자료를 통합(統合)하고 있습니다. 2023년 1월1일에, 이 플랫폼은 모든 기
업체의 단일 창구가 될 것입니다. 다음과 같이 구체적으로 소개해드립니다.
www.formalites.entreprises.gouv.fr 사이트는 회사 수속 절차를 위한 단일 창구이
며 온라인 지원 서비스입니다.
©베르시
기업체에서 정보 검색 및 온라인 수속절차를 간소화합니다.
이것이 바로 2022년 정부가 착수한 계획의 목표이며 새로운 웹 사이트인
www.formalites.entreprises.gouv.fr 을 신설하였습니다
모든 행정 절차를 위한 단일 창구(單一 窓口)
2022년 1월 1일부터 운영되는 이 웹 사이트는 약 10개의 서로 다른 사이트의 자료를
통합하는 단일 창구를 제공합니다. 법적 형태(개인 기업, 회사, 마이크로-소기업
등)와 상관없이 회사와 전문가가 평생 접촉하게 될 조직(프랑스 통계청(INSEE),
사회 보장 기관, 세무기관 등) 행정 수속 절차를 수행할 수 있습니다:
- (회사) 설립할 때( 등록)
- 모든 변동 사항 있을 때(회사 관련 변경, 업종 변경, 개인 기업 대표 또는 회사 경
영진 변경 등)
- 사업 활동 폐업(廢業)할 때( 사업체(事業體) 법적 존재 종료)
2023년 01월01일부터 단일 창구 운영
2023년 1월1일부터, www.formalites,entreprises.gouv.fr 웹 사이트는 6곳의 회사
수속 센터 네트워크와 기업 창구 사이트를 대체합니다. 이 사이트는 기업이 행정 절
차를 수행할 수 있는 유일한 채널이 될 것입니다. 또한, 전문가의 절차를 지원하기
위해 온라인 및 가까운 그곳에서 지원을 제공합니다. 그리고 다음과 같은 방법으로
완전 무료로 지원됩니다.
전화로(01 56 65 89 98 번호로 국립 산업 지적 재산권 연구소(INPI) 직통)
사무실 직접 방문 대면(對面)으로(담당 자문 네트워크 통하여, 면담 일정 잡을 수
있습니다.)
온라인으로(www.formalites.entreprises.gouv.fr 인터넷 웹 사이트에서 이용 가능
한 대화 도우미와 문서 데이터)
www.formalites.entreprises.gouv.fr 사이트 살펴보기
단일 양식으로 처리하는 모든 수속절차
산업 지적 재산권 연구소(INPI)에서 운영하는 이 신규 플랫폼은, 기업체의 모든 행정
절차를 50여 개 서면 문서 대신에 전산화된 단일 양식으로 통합할 수 있게 해줍니다.
신고인의 상황에 적합한 단일 양식을 사용하게 되면, 이제부터는, 사용자는 행정
수속 절차 밟고 싶을 때, 매번 똑같은 정보를 입력하지 않아도 됩니다.
또한, 디지털 방식으로, 신청 처리 기간은 단축되었습니다.
따라서 신고인은 디지털 대시보드 덕분에 수행하거나 진행 중인 절차를 직접 추적
할 수 있습니다. 절차의 디지털 전산화로 인해, 매우 상당한 종이 절약을 가능하게
합니다: 지금까지 행정 수속절차의 70%는 여전히 종이로 수행되고 있으며, 이는 연
간 35t에 해당하는 종이가 필요했습니다.
절차
5백만: 연간 4백만 건의 행정 수속절치를 이행하는 기업체 수치입니다.
국가 사업체 등록 대장(臺帳) 방향으로
단일 창구에서 법인 설립이 되고 나면, 참고 정보는 단일 등기부(登記簿)에 기록됩니
다. 또한, PACTE 법(제2조)에 따라 설립된 이 등기(登記)는 국가 회사 및 상업 등기부
(登記簿)(RMCS), 직업 등기부(登記簿)(RM) 및 실경작 (實耕作) 농업 등기부(登記
簿)(RAA)을 대체할 것입니다. 게다가, 여전히 열람 가능한 회사 및 기관등록 대장 전
산시스템 SIRENE) 또는 회사 및 상업 등기부(登記簿)(RCS) 과 같은 기존 기업 등기부
또는 기타 등기부(登記簿)의 데이터를 통합합니다.
www.registre.entreprises.gouv.fr, 웹 주소로 접속 가능한 이 새로운 인터넷
사이트는, 프랑스 전국에서 사업 활동을 영위하는 기업체에 관련 정보에 대한 국가
참고 사이트가 될 것입니다. 이러한 데이터는 무상으로 제공됩니다
기업체 서비스 간소화를 위한 기타 사이트 2곳입니다.
이 사이트는 전문가 전용 온라인 서비스를 간소화하기 위한 계획 차원에서 만들어진
것입니다. 또한 이러한 맥락으로 두 가지 다른 서비스도 제공됩니다:
기업체 정보 제공하고, 오리엔테이션 전용 사이트로 www.entreprise.service-public.fr
제 세금 및 사회보장세 신고 및 납부용 전용 사이트로 www.portailpro.gouv.fr
이 새로운 서비스에 대해 더욱더 알고 싶다면,
온라인 질의응답 참조 바랍니다. [PDF - 416 Ko]
언론(言論)
보도자료: 정부는 국가 기업체 등록부와 기업 등록 절차 단일 창구를 출범(出帆)합니다.-2022년 11월 16일
Communiqué : Le Gouvernement lance le guichet unique des formalités des entreprises et le registre national des entreprises – 16/11/2022
바로가기:
번역자 주석:
presse[pʀεs]듣기어휘등급
1.여성형 명사출판(물),보도, 언론(言論),정기간행물 (=pressepériodique)
2.여성형 명사(집합적) 기자(단),보도진
3.여성형 명사(판매·생산 따위의) 성수기, 대목,붐비는 시간
동아출판 프라임 불한사전
numérique[nymeʀik]듣기
1.형용사수치로 나타낸, 수의, 수치의
2.형용사수치상의, 수적인
3.형용사(1973) 디지털(방식)의
동아출판 프라임 불한사전
[컴퓨터] 디지털 대시보드
위키피디아
tableaudebord발음듣기→bord
(배·비행기·차 따위의) 계기판
동아출판 프라임 불한사전
lireletableaudebord.발음듣기→계기판
계기판을 읽다
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
Le compteurdevitessese trouvesurletableaudeborddelavoiture.발음듣기
속도계는 차의 계기판에 있다.
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
Letableaudebordd'unvéhiculeestpleindevoyants.발음듣기
자동차 계기판에는 많은 발광다이오드 표시등이 있다.
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
unelampetémoinrouges'allumesurletableaudebord발음듣기
빨간색 표시등이 계기판에 나타나고 있다.
mutualiser[mytɥalize]듣기
타동사(위험·부담 따위를) 공평하게 분배하다, 상호부조하다
동아출판 프라임 불한사전
présentation[pʀezɑ̃tɑsjɔ̃]듣기
1.소개, (pl.) (구체적인) 소개의 말
2.(직책에의) 추천 , (결혼의) 중매
3.(서류의) 제시, 제출
불문학회 불한사전
Un guichet unique pour toutes les formalités administratives 모든 행정 절차를 위한 단일(원스톱) 창구
entreprise individuelle 개인 기업,
société 회사,
micro-entreprise, 마이크로 소기업
INSEE, 프랑스 통계청
organismes sociaux, 사회보장 기관
organismes fiscaux, 세무 기관
micro-entreprise[mi.kʁo.ɑ̃.tʁə.pʁiz]듣기
1.기업 : 매출 한도가 설정되어 있는 최대10명 아내 종업원을 둔 기업
Entreprisede 10personnesaumaximum,dontle chiffred’affairesestplafonné.
2.(매출 등) 여러 기준을 충족하는 특정 개인 사업자에 적용될 수 있는 특별 세무 신분
Statutfiscalparticulierquipeuts’appliqueràcertainesentreprisesindividuellesrépondantàplusieurscritères(chiffred’affairespla...
[약]Institutnationalde lastatistiqueetdesétudeséconomiques국립 통계 경제 연구소
동아출판 프라임 불한사전
au moment de leur création (immatriculation), 창업 할 때(등록)
établissement[etablismɑ̃]듣기
1.남성형 명사일정한 장소에 놓기,설치,건설
2.남성형 명사(조직·제도 따위의) 수립, 창설,(규칙·가격 따위의) 제정, 결정
3.남성형 명사시설, 기관,사업소, 상점, 회사 (=entreprise)
동아출판 프라임 불한사전
changements concernant le chef d’une entreprise individuelle ou les dirigeants d’une société 개
인 기업체 대표 또는 회사 임원 변경 등
사업체事業體[사ː업체]듣기어휘등급
명사établissement,entité
법인法人[버빈]
명사personnemorale,entitéjuridique
CFE: centres de formalités des entreprises (CFE) 회사 수속 센터
entreprise2[ɑ̃tʀəpʀiːz]듣기어휘등급
1.여성형 명사기도, 기획, 계획 (=dessein,projet)
2.여성형 명사청부
3.여성형 명사[경제] 기업, 회사 (=firme)
동아출판 프라임 불한사전
공기업
frg|2015-11-16
INPI - Institut National de la Propriété Industrielle 국립 산업 지적 재산권 연구소
대면 수업, 현장 강의
숨|2020-10-12
assistant conversationnel 상담 도우미
base documentaire 문서 데이터
lirelescadrans(d'untableaudebord).발음듣기→계기
계기를 읽다
민중서림 엣센스 한불사전
Letableaudebordd'unvéhiculeestpleindevoyants.발음듣기
자동차 계기판에는 많은 발광다이오드 표시등이 있다.
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
décrypteruncodeselonuntableaudechiffresaléatoire.발음듣기→난수표
난수표에 따라 암호를 해독하다
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
Vers un registre national des entreprises 국가 사업체 등록 대장(登錄 臺帳)을 향해
consigner[kɔ̃siɲe]듣기
1.타동사(돈을) 공탁하다,(물건을) 위탁하다,(짐 따위를) 맡기다
2.타동사(되가져오면 환불하는 조건으로 병 따위의) 값을 쳐서 받다
3.타동사기입하다, 기록하다 (=enregistrer)
동아출판 프라임 불한사전
substituer[sypstitɥe]듣기
1.타동사바꾸다,대체[대용]하다
2.타동사[법]
3.대명동사(을) 대신하다 (=remplacer)
동아출판 프라임 불한사전
SIRENE(système informatique pour le répertoire des entreprises et des établissements) 회사 및 기관등록 대장 전산시스템
répertoire[ʀepεʀtwaːʀ]듣기 1.남성형명사목록, 일람표, 총람 2.남성형명사(극단 ·연주가 따위의) 레퍼토리,(배우· 음악가의) 통상 레퍼토리
남성형명사[구어] (지식 ·말 ·일화 따위의) 풍부한 지식(을 가진 사람) 동아출판 프라임 불한사전
fonctionnalité[fɔ̃ksjɔnalite]듣기1.여성형명사기능성, 실용성2.여성형명사(전자· 정보 체계 따위의) 잠재적 가능성, 잠재적 기능동아출판 프라임 불한사전
répertoire[ʀepεʀtwaːʀ]듣기1.남성형명사목록, 일람표, 총람2.남성형명사(극단·연주가 따위의) 레퍼토리,(배우 음악가의) 통상 레퍼토리
남성형명사[구어] (지식·말·일화 따위의) 풍부한 지식(을 가진 사람)
동아출판 프라임 불한사전
Répertoire (informatique)듣기[컴퓨터] 디렉토리 (컴퓨터공학)위키피디아
constitution[kɔ̃stitysjɔ̃]듣기어휘등1.여성형명사구조, 성분, 조직 (=arrangement,structure)2.여성형명사체격, 체질
여성형명사조성, 설립동아출판 프라임 불한사전
établissement[etablismɑ̃]듣기1.남성형명사일정한 장소에 놓기,설치,건설2.남성형명사(조직 제도 따위의) 수립, 창설,(규칙 가격 따위의) 제정, 결정
남성형명사시설, 기관,사업소, 상점,회사(=entreprise)동아출판프라임불한사전
Siret:le système d’identification du Repertoire des etablissements
est un code INSEE회사 및 기관 등록 대장 전산시스템은 프랑스 국립 통계청의 코드입니다).
SIREN: le système
d’identification du Repertoires des Entreprises(기업체 대장식별 시스템)
APE[ɑ.pe.ə]1.(France)Allocationparentaled’éducation:Allocationdistribuéeparl’Étatfrançais,destinéeauxparentsvoulants’arrêterde travai...
(프랑스) 주 업종 회사 운영 주 업종 기술 코드 (France)Activitéprincipaleexercée:Codedécrivantl’activitéprincipaleexercéeparuneentreprise.
en permanence듣기항상, 언제나,영구적으로,매우 자주 (=constamment,toujours)
동아출판 프라임 불한사전
구간1區間[구간]어휘등급명사section국립국어원 한국어-프랑스어 학습사
구분區分[구분]어휘등급명사division,section,sectionnement(→분류)국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
변수變數[변ː수]듣기어휘등급1.명사variable2.명사variable국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전
NAF: nomenclature d'activités française 프랑스 업종 분류
nomenclature[nɔmɑ̃klatyːʀ]듣기1.여성형명사(집합적) (과학·기술·예술 따위의) 전문용어 (=terminologie)
여성형명사명명법, 분류법 3.여성형명사(사전) 표제어의 총체동아출판 프라임 불한사전
registre national du commerce et des sociétés (RNCS)회사 및 상업 등기부
répertoire des métiers (RM) 직업 등기부
registre des actifs agricoles (RAA) 실경작 농업 등기부
le répertoire SIRENE 회사 및 기관등록 대장 전산시스템 등기부
SIRENE(système informatique pour le répertoire des entreprises et des établissements) 회사 및 기관 등기부 전산시스템
les registres du commerce et des sociétés, 회사 및 상업 등기부
optiqueduthéâtre발음듣기→optique
연극 무대의 시각적 원근법
동아출판 프라임 불한사전
situerunproblèmedansuneoptiquesociologique발음듣기→optique
문제를 사회학적 관점에 두다
동아출판 프라임 불한사전
inscrire[ɛ̃skʀiːʀ]듣기
1.타동사적어두다, 기입{기재}하다(noter)
2.타동사등록시키다, (의) 이름을 올려주다, 가입시키다 ; (의) 수강신청을 내다(enrôler)
3.대명동사들어가다, 가입하다, 입학{등록}하다, 이름을 올리다(entrer,adhérer)
불문학회 불한사전
contributions fiscales 제 세금
ses cotisations sociales. 사회보장세
communiqué[kɔmynike]듣기
남성형 명사공식 성명[발표], 공보
동아출판 프라임 불한사전
communiqué[kɔmynike]듣기
명사공식 성명, 코뮈니케 ; 뉴스
불문학회 불한사전
annoncer[publier,remettre]uncommuniquéàlapresse발음듣기→communiqué
보도진에 공식 성명을 발표하다
동아출판 프라임 불한사전
Le feus'estcommuniquéauxautresmaisons.발음듣기→communiquer
불이 다른 집들로 번졌다
동아출판 프라임 불한사전
Le rires'estcommuniquéàtoutel'assemblée.발음듣기→communiquer
웃음은 모임 전체로 파급되었다
동아출판 프라임 불한사전
Àl'issuede laréunion,onpublierauncommuniqué.발음듣기→à l'issue de
회의가 끝난 후 공식 성명이 발표될 것이다
동아출판 프라임 불한사전
Onacommuniquéauxhabitantscequ'ilfautfaireencasd'urgence.발음듣기→공지(를) 하다
주민들에게 긴급사고시의 주의사항을 공지하였다
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
내놓다[내ː노타]듣기어휘등급
1.동사Exprimer,lancer,exposer,proposer,présenter
2.동사mettredehors,sortir,fairesortir
3.동사exposer
출처 www.service-public.fr www.bercy.fr
번 역: 서 봉paniervert@hanmail.net
주의-알림: 이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다. 보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다. Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci |
'프랑스 알기(행정)' 카테고리의 다른 글
전자 행정: 온라인 수속 절차 보안 강화: France Connect+는 프랑스 신분증(身分證) France Identité를 통합합니다 (13) | 2024.09.20 |
---|---|
전자(디지털) 신분증‘프랑스 신원’ 통하여, 일회성 신분증을 생성(生成) 받습니다. (0) | 2024.04.01 |
신분증: 여권과 신분증: 발급 기간 단축(短縮)을 위한 새로운 조치들 (2) | 2023.01.22 |
행정 수속: 업무 전산화로 인한 이용자 불편 증가 (0) | 2022.06.30 |
위생 위기 사태, 마스크 착용, 접촉 사례 선별 검사: (2022년) 02월 28일부 터 위생 수칙 완화 (0) | 2022.02.23 |