프랑스 알기( 여행·여가)

임대사기로 어느 가족은 5, 600유로 잃었습니다.

갑조(甲朝) 2025. 1. 2. 08:46

Bonne année

한마디)

안녕하세요?

예전 어느 분이 술자리에서 사기꾼에는 전라도 경상도 지역 구분이 없다고 열변을 토했습니다.

아주 고약하고 나쁜 예지만, 사기꾼은 어느 시대에도 존재해 왔으며, 그 역사는 장구합니다. 사기꾼은 전 세계 어디에나 있는 정말 국경이 없는 것같습니다. 우리나라에서도 빌라 전세 사기로 많은 분이 피해를 보고 몇몇 분은 극단적 선택을 하신 안타까운 사연이 언론에 보도된 적이 있습니다. 우리 사회에 가난한 서민을 울리는 이런 원통하고 억울한 전세 임대사가 막는 법적 제도적 방법은 없을까요?

프랑스에서는 집주인이 임차인의 소득과 가족 구성원 등 따져 임대하고 있습니다. 그러다 보니 임차인은 각종 서류 뭉치 들고 부동산 사무소를 여기저기 방문하거나 인터넷 임대 플랫폼에 올라온 임대 매물 검색하곤 합니다. 한마디로, 프랑스에서도 임차인이 월세 집 구하기가 매우 어렵고 힘듭니다. 이런 저런 사유 프랑스에서도 인터넷 플랫폼을 통한 임대사기는 계속 늘어나는 추세입니다. 조심하시기 바랍니다.

2025.1.1.

 

ARNAQUE À LA LOCATION

UNE FAMILLE PERD 5 600 EUROS.

임대사기로 어느 가족은 5, 600유로 잃었습니다.

임대플랫폼에서 임대 사기 건수는 계속 증가하고 있습니다. 이브린느사는 한 젊은 가족은 레(RÉ) 섬에 있는 멋진 빌라를 임대한다고 믿었다가 쓰라린 경험을 하게 되었습니. 5, 600유로(한화 약 8 120 000원 상당)를 지급한 유령 집이었습니다.

코로나바이러스 전염병( COVID-19) 건강 위기는 최근 몇 달 동안 프랑스인들의 생활 습관을 크게 변화시켰고 계속해서 그렇게 할 것 같습니다. 집안에 틀어 박혀 있으며, 불확실성에 푹 빠져 있어서인지, 마지막 순간에 휴가 갈 곳을 선택하곤 합니다. 이는 휴가용 주택 임대의 주요 인터넷 네트워크에서 수많은 사기꾼이 이런 긴급 상황을 이용했습니다. 제안은 줄어들고 가격은 치솟고 있으며 사기도 마찬가지 증가하고 있습니다. 따라 휴가용 임대 시장의 주요 3개 업체인 Air Bnb, Abritel 또는 Leboncoin은 자신도 모르게 이를 이용하여 허위 임대 제안을 제공하는 수많은 사기꾼에 대한 보증 역할을 했습니다.

 

집은 아름답고, 크고, 방이 6개나 있고, 수영장도 있습니다

따라서 일간지 르 파리지엔은 샤랑트-리 띰의 (Ré)섬에 아주 아름다운 집을 예약했다고 생각한 이브린느의 비로 플레거주 주민이 경험한 불행을 칼럼에서 자세히 설명합니다. 엘지제와 줄리 엥 뮈레는 방이 6개이고, 정원과 수영장이 있는 아름답고 큰 집이었다.”고 파리지엔에 설명하였습니다. 이 부부는 2난 아들과 조부모님과 같이 휴가를 떠날 것이었습니다. Abri tel서 찾은 광고는 집의 소유자로 추정되는 클레어 두딘에게 연락하도록 요청했습니다.

부부는 Abritel 에 의해 상환받을 수 없습니다.

설문서 작성하여 집주인 끌레르 뛰르뎅에게 메일로 발송하였습니다. 엘리제와 줄리엔 뮈레는 이에 대한 임대 확인 회신을 받았습니다. “집주인은 우리에게 좋다고 하며, Abritel 로부터 지급 요청을 받게 될 것이라고 말했습니다.”라고 엘리제는 자세히 설명하였습니다. 다음날, 이 부부의 메일함에 (지급) 요청서가 도착합니다. 이것은 일반적으로 Abritel이 보낸 우편물과 완전히 유사하지만, 가짜임이 입증되었습니다. 그러나 엘리제와 줄리엔 뮈라는 함정에 빠졌고 홍콩상하이은행(HSBC) 계좌로 5,600유로를 송금했습니다.

 

결제한 후에 수차례 연락하였음에도 불구하고, 분명히 더는 소식이 없습니다. 이 부부는 Abri tel전화하였습니다. 그런데 이들이 예감대로 다음과 같은  사실을 확인해줬습니다: 그들의 이름으로 된 예약 내용은 파일에 나타나지 않으며 그들이 받은 이메일은 실제로 가짜였습니다. 또한, 지정된 사이트에서는 "여행자가 당사 사이트의 보안 메시지 함을 통하지 않고 개인 이메일 주소를 통해 허위 소유자에게 연락했기 때문에 배상을 받을 수 없습니다. 그는 사기꾼에게 직접 이체했으며 '우리를 통해 지급하지 않았습니다. 결제 시스템은 (때때로 서비스 수수료 지급을 피하고자) 휴가이 이 시스템을 벗어나는 경우 보상을 받을 수 없습니다“.

도둑을 잡을 가능성이 매우 낮음에도 불구하고 엘리제와 줄리엥 뮈라는 고소(告訴)했습니다.

(Ré)섬에 있는 매우 아름다운 빌라의 경우 이번에는 다른 사이트에서 다시 임대 제안이 올라왔습니다. 가격만 변경되어 있었습니다. 주당 5,600유로에서 7,500유로로 올랐습니다.

당신의 꿈의 집이 휴가의 악몽으로 변하지 않도록 호감에 푹 빠지기 전에 특별히 경계하고 신중하게 생각하여야겠습니다.

번역자 주석:

고소하다 2 告訴하다 [ː소하다]

동사 accuser, porter plainte contre quelqu'un

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

cauchemar [kɔʃmaːʀ] 1.남성형 명사 악몽, 흉몽

 

2.남성형 명사 [구어] 두통거리, 성가신 대상

 

동아출판 프라임 불한사전

네이버 스페인사전

presentir 1.타동사 직관하다2.타동사 예감[예지]하다3.타동사 (무엇을) 예측하다, 점치다

tombent dans le piège 함정에 빠지다.

procèder au virement 송금하다

en retour 1.(운동 따위가) 역방향으로2.그 대신, 그 반면

 

동아출판 프라임 불한사전

en retour

그 대신에 (=en échange, en récompense)

 

불문학회 불한사전

사기꾼 詐欺-

명사 escroc , imposteur , voleur , gangster , bandit , truand , personne [individu ] malhonnête, aigrefin , chevalier d'industrie, filou , fripouille [구어], canaille [구어], crapule [구어], arnaqueur [구어], faisan [은어].

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

aigrefin [εgʀəfɛ̃] 1.남성형 명사 사기꾼, 협잡꾼 (=escroc, filou)2.남성형 명사 =églefin

 

동아출판 프라임 불한사전

arnaqueur [aʀnakœːʀ] 명사 사기꾼

 

동아출판 프라임 불한사전

협잡꾼 挾雜[협짭꾼]

명사 arnaqueur, escroc, trompeur

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

사기꾼 詐欺[사기꾼]

명사 escroc, imposteur, truand, crapule, arnaqueur

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

생도둑 -

명사 voleur(se), escroc , arnaqueur(se) [구어].

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

사기꾼 詐欺-

명사 escroc , imposteur , voleur , gangster , bandit , truand , personne [individu ] malhonnête, aigrefin , chevalier d'industrie, filou , fripouille [구어], canaille [구어], crapule [구어], arnaqueur [구어], faisan [은어].

 

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

fantôme [fɑ̃toːm] 1.남성형 명사 귀신, 유령 (=apparition, spectre)2.남성형 명사 피골이 상접한 사람[동물]3.남성형 명사 [비유] (본질 아닌) 명목, 허울 (=simulacre)

 

동아출판 프라임 불한사전

 

maison de rendez-vous rendez-vous

남녀가 동반하여 들어가는 여관, 러브 호텔

동아출판 프라임 불한사전

Il a hérité de la maison de son oncle. 상속() 받다

그 사람은 삼촌의 집을 상속받았다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

la maison de l'autre côté de cette montagne. 너머

저 산 너머에 있는 집

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

la renommée de cette maison [de ce restaurant]. 평판 2

그 집[식당]에 대한 평판

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

maison de la culture culture

문화회관 (프랑스에서 문화부 직속으로 운영되는 문화시설)

동아출판 프라임 불한사전amer 1 [amεːʀ] ( 여성: amère )

1.형용사 쓴, 씁쓸한 (=âpre)2.형용사 쓰라린, 슬픈, 뼈저린 (=douleureux, pénible)3.남성형 명사 담즙,[] 쓸개즙4.남성형 명사 (복수) 쓴맛의 액체, 고미제(苦味劑)

 

동아출판 프라임 불한사전

Il s'agissait d'une affaire trop amère. 원통하다

그것은 너무나 원통한 일이었다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

Peut-on trouver au monde une chose aussi amère? 원통하다

세상에 이렇게 원통할 데가 어디 있겠어요

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

Cette herbe sauvage est amère / Cette herbe sauvage a un goût amer. 쓰다 5

이 나물은 맛이 쓰다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

Je ne sais pas si c'était à cause des remontées gastriques que provoquait en moi le médicament que j'avais pris, mais j'avais la bouche amère. 올라오다

약 먹은 것이 도로 올라오는지 입안이 씁쓸하였다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

faire l'expérience d'une défaite amère. 쓰디쓰다

쓰디쓴 패배를 맛보다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

통한 痛恨 [ː]

명사 douleur amère, douleur profonde, amertume

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

trouver la pilule amère

주어진 일을 불쾌하게 여기다

 

불문학회 불한사전

sanitaire [sanitεːʀ] 1.형용사 보건의, 위생의2.형용사 위생{보건} 근무의3.명사 위생반, 야전 병원 근무 군인4.명사 위생 시설, 급배수 장치

 

불문학회 불한사전

crise [kʀiːz] 1.여성형 명사 [의학] (병세의) 급변, 고비,발작2.여성형 명사 (정치·경제적인) 위기, 난국3.여성형 명사 (심각한) 부족, 저하

 

동아출판 프라임 불한사전

crise [kʀiːz] 1.명사 위기, 급변, 난국; 공황2.명사 (병세 의) 급변, 고비; 발작3.명사 중대한 결핍, 부족(manque, pénurie)

 

불문학회 불한사전

sanitaire [sanitεːʀ] 1.형용사 보건의, 위생의2.형용사 appareils[installations] sanitaires (주택내) 위생 시설 (화장실·욕실·부엌 따위의 급배수 장치)3남성형 명사 위생 시설, (특히) 욕실4.남성형 명사 위생병[]동아출판 프라임 불한사전

famille[famij]

1.가족, 가정, 세대,자식, 자녀2.친족, 친척3.가문, 혈통,명문(名門)

arnaque[aʀnak]

1.[속어] 사기, 사취,절도 (=escroquerie, vol)2.[] 사복 경찰

perdre[pεʀdʀ]

1.(재산·소유물 따위를) 잃다, 상실하다2.(사람을) 잃다, 사별하다3.손해보다4.새다, 양이 줄다5.소멸되다, 사라지다, 없어지다,사용되지 않다, 쓸모 없어지다 (=disparaître)6.(음식이) 상하다 (=se gâter)

location[lɔkɑsjɔ̃]

1.임대차2.셋집, 셋방3.(좌석 따위의) 예약

euro[øʀo]

1.유로 (유럽연합(EU)의 화폐 단위,1999년부터 시행)

un[œ̃]

1.(기수) 하나의2.(서수적으로) 첫째의3.하나, 1,1이라는 숫자4.1,1,1번지,1호실5.(신문의) 16.(텔레비전의) 채널 1

avoir[avwaːʀ]

1.가지다, 소유하다,지니다 (=posséder)2.(상품을) 보유하다,취급하다3.(자격·지위·권한 따위를) 가지다,누리다

arnaquer[aʀnake]

1.사기치다, 훔치다 (=escroquer, voler)2.붙잡다, 체포하다

nombre[nɔ̃ːbʀ]

1.2.수효3.[언어] (문법 범주로서의)

sur[syʀ]

1.(수평면 접촉)2.(수직면 접촉)3.(간격)

sur[syːʀ]

1.(과일 따위가) 시큼한

des[de]

1.(셀 수 없는 명사의 양을 표시) 약간의2.(특정한 명사의 일부) 몇몇의, 몇 개의

sûr[syːʀ]

1.확신하는, 자신하는,믿는2.믿을 만한, 신뢰할 수 있는3.확실한, 틀림없는, 분명한

augmenter[ɔ[o]gmɑ̃te]

1.증가시키다, 불리다 (=accroître)2.(공간을) 넓히다, 확장하다, (높이를) 올리다,(시간을) 연장하다3.증가하다, 붇다,(강물이) 붇다 (=croître, monter)4.(값이) 오르다5.늘다, 증가하다

des[de]

1.(셀 수 있는 명사의 불특정 수) 몇몇의, 몇 개의 (de III, un)2.여러 개의, 많은,대단한3.(이중적 사용) il y a des années et des années 여러 해 전에

사기[士氣][ː]

1.moral

[]

1.un2.quelconque, un, certain3.un, même

리스[lease]

1.location

가족[家族][가족]

1.famille

계속[繼續][ː]

1.continuation, poursuite, succession2.reprise, recommencement, redémarrage

잃다[일타]

1.perdre, égarer2.perdre, être privé, se faire arracher3.perdre

있다[읻따]

1.être2.être, travailler3.être (en train), rester

사기[沙器/砂器][사기]

1.sagi, porcelaine, faïence, poterie, céramique

계속[繼續][ː]

1.continuellement, constamment, toujours, à tout instant, sans arrêt, sans cesse

대여[貸與][ː]

1.prêt

있다[읻따]

1.(없다)

플랫폼[platform]

1.plateforme

[][ː]

1.limite2.Terme pour indiquer que la proposition précédente est très sévère.3.Situation où l'on doit faire des sacrifices ou supporter une situation difficile.

[][ː]

1.nombre (마리)2.nombre

네이버

bouleverser[bulvεʀse]

1.뒤엎다, 전복시키다,엉망으로 만들다, 뒤죽박죽을 만들다,혼란에 빠뜨리다 (=déranger)2.[비유] 급작스럽게 변화시키다3.마음이 흔들리다, 당황하다 (=se troubler)

français[fʀɑ̃sε]

1.프랑스의,프랑스인의,프랑스풍의,프랑스어 고유의, 프랑스어의2.프랑스인3.프랑스어

crise[kʀiːz]

1.[의학] (병세의) 급변, 고비,발작2.(정치·경제적인) 위기, 난국3.(심각한) 부족, 저하

sanitaire[sanitεːʀ]

1.보건의, 위생의2.appareils[installations] sanitaires (주택내) 위생 시설 (화장실·욕실·부엌 따위의 급배수 장치)3.위생 시설, (특히) 욕실4.위생병[]

considérablement[kɔ̃sideʀabləmɑ̃]

1.매우, 대단히, 엄청나게 (=beaucoup)

habitude[abityd]

1.습관, 습성, 버릇2.(흔히 복수) 관습, 관례, 풍습 (=usage, mœurs)3.습관들여짐, 익숙해짐 (=accoutumance)

le[lə]

1.(직접목적보어) [그녀, 그것],그들[그녀들, 그것들]2.(속사)3.(중성대명사·부정법·절 따위를 대신하는 직접목적보어)4.(비교표현의 후속절에서)

bouleverser[bulvεʀse]

1.뒤엎다, 전복시키다,엉망으로 만들다, 뒤죽박죽을 만들다,혼란에 빠뜨리다 (=déranger)2.[비유] 급작스럽게 변화시키다3.마음이 흔들리다, 당황하다 (=se troubler)

français[fʀɑ̃sε]

1.프랑스의,프랑스인의,프랑스풍의,프랑스어 고유의, 프랑스어의2.프랑스인3.프랑스어

des[de]

1.(셀 수 없는 명사의 양을 표시) 약간의2.(특정한 명사의 일부) 몇몇의, 몇 개의

des[de]

1.(셀 수 있는 명사의 불특정 수) 몇몇의, 몇 개의 (de III, un)2.여러 개의, 많은,대단한3.(이중적 사용) il y a des années et des années 여러 해 전에

건강[健康][ː]

1.santé

최근[最近][ː]

1.période récente

위기[危機][위기]

1.crise

동안[동안]

1.intervalle, laps de temps, pendant, durant

크다[크다]

1.croître2.grandir3.s'élever

습관[習慣][습꽌]

1.habitude, usage, coutume, pratique

크다[크다]

1.grand, large (작다)2.grand, considérable, sérieux (작다)3.excellent, grand (작다)

동안[童顔][ː]

1.visage juvénile, visage jeune, visage d'enfant (홍안)

프랑스인[-]

1.Français(e).

코로나

1.[천문] couronne .

« Se réduire comme une peau de chagrin » évoque toute chose qui diminue sans relâche et tend à disparaître. Ex. « Nos espoirs de retrouvailles se réduisent comme une peau de chagrin au fil des minutes assassines. » Et même si l'espoir déçu fait verser des larmes, notre peau de chagrin, elle, a le cuir dur.2017. 11. 24.

슬픔의 피부처럼 축소되는 것은 끊임없이 줄어들고 사라지는 경향이 있는 모든 것을 불러일으킨다. : “살인의 시간이 지날수록 재결합에 대한 우리의 희망은 줄어듭니다. » 그리고 실망한 희망이 눈물을 흘리더라도 우리의 슬픔의 피부는 딱딱해집니다.2017. 11.24.

출처 STOP Arnaque, N° 152 20233,4,5,월 제 30

번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net

알림:
이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다.
로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스출판사에서 분기별로 발간하는 Stop Anarques잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다.
자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.
무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!
로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유.
라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122
Rappel:
Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France.
Le magazine "Stop Anarques" est publié trimestriellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse
L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction.

Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr.
Interdiction de reproduction non autorisée!

Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques