프랑스 알기( 세금·제 세금)

소득세 원천징수: 세금 감면 및 세액 공제 60% 선급금은 (2025년) 1월 15일 지급됩니다.

갑조(甲朝) 2025. 1. 12. 08:36

소득세 원천징수: 세금 감면 및 세액 공제 60% 선급금은 (2025) 115일 지급됩니다.

2025115

Prélèvement à la sourceLe 15 janv. 2025

Réductions et crédits d'impôt : l'avance de 60 % est versée le 15 janvier

20250107일 게재- 법률 행정정보국(총리)

 

집안일과 육아로 가사도우미 고용하고 있습니까? 노인요양시설에 숙박비를 지불하고 있습니까? 협회 기부금이나 노조 회비를 내고 있습니까? (뛰프로, 피넬, 셀리에, 해외영토, 센새-브바르애 의한) 임대 목적 투자하고 있습니까? 이러한 비용에 대해 세금 공제를 받을 수 있습니다. 18일 보도자료에서 경제부 장관이 발표한 대로 세액공제액 총액의 60% 상당하는 선급금은 115일에 지급됩니다.

 

(소득세) 원천 징수제 시행으로, 세금 감면과 세액 공제는 소득세 계산할 때 반영됩니다. 그것들은 연간 소득신고서에 명시된 지출에서 계산되며, 1년의 시차를 두고 지급되고 있습니다.

 

2025115일 지급되는 60% 선급금은 2024년 봄에 제출한 2023년도 소득신고서에 포함된 세금 감면과 세액 공제를 근거로 계산됩니다.

 

2024년에 세액 공제 및 세금 감면 혜택을 받은 9백만 가구 이상이 대상입니다.

 

이 선급금은 20249~12월 사이에 impots.gouv.fr에서 "원천징수세 관리" 금액을 줄이지 않는 한 현금 유동성 격차를 제한하기 위해 1월에 지급됩니다.

 

(선급금) 지급은 impots.gouv.fr 웹사이트의 온라인 서비스 "원천징수세 관리"에 기재된 은행 계좌 이체로 이루어집니다. 이 이체는 "세액 공제 선급금(ADVANCE CREDIMPOT)"으로 표시됩니다.

 

 

이 세액 공제 잔액(40%)은 귀하가 2024년에 세금 감면 및 세액 공제를 받을 수 있는 지출을 했다면, 2025년 봄에 작성 제출한 소득세 신고서를 기준으로 2025년 여름에 지급될 것입니다.

 

귀하에게 이러한 사전 지급에 대한 권리를 부여하는 감면 및 세액 공제에 대해 자세히 알아보려면(작품에 기부금, 노동 조합비, 재택근무, 육아 비용, 부양 관련 비용, 임대 투자 등), www.service-public.fr 웹사이트에서 다음과 같은 서비스의 실용 시트를 참조하십시오: 세금 감면과 세액 공제는 어떻게 지급되나요?

 

선급금 지급 며칠 전에 www.impots.gouv.fr 사이트 개인개정에 금액과 지급절차를 명시한 문서가 올려져 있습니다.

 

 

 

주의:




2024년에 반복적인 세금 감면 또는 공제가 발생하는 지출을 중단하였지만(: 더 이상 재택근무자가 없는 경우), 지정된 기한(202412월 중순)202412월 전에 취소하지 않은 경우, 부여된 선급금은 2025년 여름에 세금이 정산되면 20251월에 지급한 선급금은 환급됩니다.

 

 

알림


20221월부터 개인 고용주들은 www.sesu.urssaf.fr 사이트에서 재택근무자의 직접 고용을 이용하면 즉시 세금 공제 선급 서비스의 혜택을 받을 수 있다.


개인 서비스에 대한 즉각적인 선급은 귀하가 매달 자동으로 재택근무자의 고용에 대한 지출에서 세액 공제를 공제할 수 있게 해줍니다. 이 서비스는 선택 사항이며 무료입니다.

 

 

그리고 또,

세금 감면과 세액 공제는 어떻게 지급됩니까?

www.service-public.fr

Comment les réductions et crédits d’impôt sont-ils versés ?

 

Service-Public.fr

소득세- 원천징수

www.service-public.fr

Impôt sur le revenu - Prélèvement à la source

 

Service-Public.fr

2025115일 세금 감면과 세액 공제 선급금 지급

경제부

Versement de l’avance de réductions et crédits d’impôt le 15 janvier 2025

 

Ministère chargé de l'économie

번역자 주석:

dons aux œuvres 작품에 기부

le solde: 잔액(殘額)

pour limiter les décalages de trésorerie, 현금 유동성 격차를 제한하기 위하여

des cotisations syndicales 노조 회비

des frais d'hébergement 숙박비

ehpad

노인 요양 시설La signification d’EHPAD correspond à : Etablissement d’Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes

 

jgm | 2020-03-21

ehpad

노인 요양 시설La signification d’EHPAD correspond à : Etablissement d’Hébergement pour Personnes Agées Dépendantes

 

jgm | 2020-03-21

오픈사전

réduction [ʀedyksjɔ̃] 1.여성형 명사 삭감, 감소, 저하 2.여성형 명사 가격할인 (=rabais, remise, [·구어] réduc) 3.여성형 명사 축소,[지리] 축척

 

동아출판 프라임 불한사전

réduction [ʀedyksjɔ̃] 1.명사 감소, 삭감 (=diminution) 2.명사 축소(복사), 축사(縮寫), 축도 3.명사 할인 (=remise, rabais) 불문학회 불한사전

할인 割引 [하린]

명사 réduction, remise, rabais, escompte, discount (할증)

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

축소 縮小 [축쏘]

명사 réduction, diminution (확대2)

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

감소 減少 [ː]

명사 Diminution, réduction (증가)

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

인하 引下 [인하]

명사 baisse, diminution, réduction (인상2)

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

압축 壓縮 [압축]

1.명사 réduction, condensation

 

2.명사 compression, condensation

 

3.명사 (n.) (se) réduire, (se) ramener, (se) limiter, (se) borner, (se) resserrer

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)

뜻풀이 더보기

숙어 2

en réduction

축소된, 축소한 형태의

 

동아출판 프라임 불한사전

en réduction

축소된, 축소형의(en miniature) ; 더 적게, 축소하여

 

불문학회 불한사전

Bon de réduction

할인권, 할인 쿠폰

 

lau | 2015-12-31

grande réduction

대폭 할인

 

btlz | 2022-08-07

Réduction de peine

형의 단축

 

frg | 2015-11-18

carte de réduction

열차할인카드

 

ptg | 2016-11-11

employer un salarié à domicile pour le ménage ou la garde d'enfant ?가사나 육아을 유ㅟ해 가사도우미 고용하다.

출처 www.service-public.fr

집안일 [지반닐]

1.명사 ménage, tâche ménagère

 

2.명사 affaire familiale, fête familiale

 

국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR

un salarié à domicile 재택근무자, 가사도우미

trésorerie [tʀezɔʀʀi] 1.명사 재무부, 재무행정

 

2.명사 유동자산, 현금자산, (단체·기업의) 자금

 

3.명사 회계과, 경리과

 

불문학회 불한사전

L'entreprise souffre du manque de capitaux / L'entreprise souffre des difficultés financières de trésorerie. 휘청휘청

자금 부족으로 회사가 휘청휘청한다

한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전

avoir des problèmes[difficultés] de trésorerie trésorerie

자금 조달이 어렵다

동아출판 프라임 불한사전

recevoir une lettre de la Trésorerie municipale

지자체 회계 담당 부서로부터 편지를 받다

K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문

trésorerie d'une entreprise trésorerie

회사의 경리과

동아출판 프라임 불한사전

billet de trésorerie billet

기업 어음

동아출판 프라임 불한사전

 

flux de trésorerie

현금 유동성 (Eng.) cash flow

 

비즈니스 프랑스어

Placements trésorerie

투자와 현금 자산

 

La vie | 2015-11-26

récurrent [ʀekyʀɑ̃] 1.형용사 되풀이되는, 반복되는

 

2.형용사 [해부]

 

3.형용사 [의학]

 

동아출판 프라임 불한사전

récurrent [ʀekyʀɑ̃] 1.형용사 회귀하는, 반복적인

 

2.형용사 의학 (열이) 회귀하는, 재발하는

 

3.형용사 과학기술 회귀의

 

불문학회 불한사전

problème récurrent récurrent

재발하는 문제

불문학회 불한사전

employer[ɑ̃plwaje]

1.쓰다, 사용하다2.(사람을) 쓰다, 고용하다, 채용하다3.쓰이다, 사용되다4.전념하다, 애쓰다 (=s'appliquer, se consacrer)

domicile[dɔmisil]

1.주거, 거처2.[] 주소()3.[재정]

salarié[salaʀje]

1.임금[급여]을 받는,(일이) 유급의2.급여 생활자, 임금 노동자

ménage[menaːʒ]

1.집안 손질,(특히) 집안 청소2.부부(생활),세대3.[경제] (프랑스 국민경제 계산으로의) 세대

garde[gaʀd]

1.보관, 보존, 관리 (=conservation, préservation)2.보호, 감독,간호3.감시,당직, 당번

vous[vu]

1.(주어) 당신()[], 너희들은[]2.(직접목적보어) 당신(), 너희들을3.당신()(이라는 말), (=vouvoiement,), (tutoiement)

enfant[ɑ̃̃]

1.어린이, 아동2.신생아 (=nouveau-né)3.(불변) 어린이의,어린애 같은, 유치한

garder[gaʀde]

1.지키다, 감시하다2.돌보다, 보살피다3.[] 자신을 지키다[방어하다] (=se protéger, se défendre)4.경계[조심]하다

ménager[menaʒe]

1.마련[주선]하다,준비하다2.설치하다, (장소를)마련하다3.몸을 아끼다, 건강에 신경을 쓰다4.(자신을 위해) 을 준비하다

leur[lœ(ː)ʀ]

1.(lui)

avance[avɑ̃ːs]

1.전진 (retraite)2.(시간·공간) 앞섬,(일의) 진척3.우위, 유리한 점

total[tɔtal]

1.전체의, 전부의, 전적인, 완전한, (=global, complet, entier, parfait, général)2.전체,총계, 총액 (=montant, somme)3.[구어] [의학] 자궁 절제술

avancer[avɑ̃se]

1.(앞으로) 내밀다2.[비유] 내놓다, 제시하다,주장하다3.나아가다, 전진하다4.돌출하다5.나아가다,다가가다[오다]6.[비유] (사려없이) 경솔하게 말[행동]하다

garde[gaʀd]

1.보관인,관리인,감시인2.경비원, 위병, 보초,근위병, 친위대원3.(형무소 따위의) 수위, 간수

montant[mɔ̃̃]

1.(위로) 오르는, 상승하는2.(기차가) 올라가는, 상행의3.(사닥다리·골조물 따위의) 지주(支柱), 수직 기둥,(발판·침대 따위의) 다리,(·문의) 설주4.총액, 합계

verser[vεʀse]

1.(액체를) 따르다, 붓다,흘리다, 엎지르다2.(눈물·피 따위를) 흘리다,[비유·문어] 뿌리다, 뿌려주다 (=répandre)3.(자동차 따위가) 전복되다 (=culbuter)4.(농작물이 비·바람에) 쓰러지다, 눕다5.(액체가) 흘러들어가다6.(마실 것을) 자기가 따르다

avancé[avɑ̃se]

1.앞에 위치한, 전진한2.(시간이) 흐른, 늦은, (나이가) 많은3.(사상 따위가) 진보한,진보적인

janvier[ʒɑ̃vje]

1.1, 정월

leur[lœ(ː)ʀ]

1.pos. ( leurs) (발음 [lœʀ]) [그녀]들의, 그것들의2.그들[그녀들]의 것(), 그것들의 것() (le leur, la leur, les leurs의 형태로, leur(s)+명사의 대신 사용됨)3.(관사없이 속사로서)4.(발음 [lœːʀ]) [그녀]들 자신의 것[, 재산],(복수) (les와 함께) 그들의 부모[가족], 그들의 친구, 그들과 같은 그룹·당에 속한 사람들

être[εtʀ]

1.생물, 존재[실재]2.[un être de+무관사명사] [문어] 을 구현하는 존재, 의 특징을 갖고 있는 존재3.사람, 인간

가사[家事][가사]

1.ménage, travaux ménagers

가사[家事]

1.ménage .2.가사노동 travaux ménagers.

육아[育兒][유가]

1.soins maternels, soins au nourrisson

위하다[하다][위하다]

1.penser à (positivement)

장관[壯觀][ː]

1.splendeur, vue splendide, vue magnifique, vue superbe, vue étourdissante, spectacle étourdissant

같이[가치]

1.ensemble2.avec3.comme

[]

1.il, elle2.Terme désignant un objet précédemment énoncé ou auquel l'interlocuteur pense.

근무[勤務][ː]

1.service, travail

고용하다[雇用하다][고용하다]

1.employer, embaucher

재택근무자[在宅勤務者]

1.télétravailleur(se).

1.ce, le fait2.Nom non autonome indiquant une méthode ou un moyen de faire quelque chose.3.Nom non autonome indiquant une opportunité ou un cas.

보도[步道][ː]

1.trottoir

자료[資料][자료]

1.matériaux, documents, documentation, données, archives

장관[長官][ː]

1.ministre

보도[報道][ː]

1.reportage, information, nouvelles, presse, rapport

[]

1.(, )2.ce, cette, ces ()3.Terme utilisé pour désigner quelque chose dont on n'est pas sûr ou dont on ne veut pas trop donner les détails.

같이[가치]

1.comme2.tous les

 

번 역: paniervert@hanmail.net

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci