나의 이야기(mon histoire)

스톱 아나르끄, 잡지 기사 한국어 번역 허가를 받으면서………….

갑조(甲朝) 2012. 11. 27. 16:19

 

스톱 아나르끄, 잡지 기사 한국어 번역 허가를 받으면서………….

 

그 동안 프랑스 알기 블로그를 운영 하면서, 정말 저작권 문제로 늘 마음에 걸렸는데, 다시 한번 용기를 내어, 스톱 아나르끄 잡지 기사를 한국어로 번역하여 교회와 개별 블로그에 올 리고 싶다, 이는 프랑스 법규를 널리 전파하려는 의도로, 또한 불어 구사가 원만하지 못한 많은 재불 한인들을 돋기 위함이다. 이러한 번역 기사를 보고, 우리 한인 교민들이 귀사의 잡지를 구입 하거나 구독을 할 수 있으리라고 본다고 적었습니다.

 

그리고, 정말 조용히 기다렸습니다. 그 동안 2005년부터 장기간 구독을 하고 있고, 잔여 구독 기간이 2013 9/1093호까지 남아 있어 서 인지, 그리고 나의 순수한 의도를 이해 하였는지, 2012 1121일 정식으로 스톱 아나르끄 잡지를 인수한 로베흐 라퐁 출판사 로베흐 라퐁 사장이 직접 자필 서명한, 격 월간지(bi-mensuel)스톱 아나르끄잡지 기사 한국어 번역 승인 허가를 정식으로             받았습니다.

단 한가지 조건은 모든 한국어 번역 기사에 로베흐 라퐁 출판사 로고와 스톱 아나르끄 로고가 표기되고, 출판사 사이트 주소 www.lafontpresse.fr 가 표기되어 야 합니다.

그래서 다음과  같은 안내 문구를 만들었습니다.

 

알림: 이 글의 저작권은 프랑스 國, 로베흐 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다. Robert lafont-lafonte presse 출판사에서 발간하는 격월간지 “Stop Anarques” 잡지 기사 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다. 자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다.

 무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)!

 Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques

 

 

주지 하다 시피, 최근 한국 대학가에 번지고 있는 전공 서적 복사에 대해 학생들에게 저작권료를 물리는 추세이므로, 기사 번역을 마냥 방치만 할 수 없었던 실정 이었습니다. 이번에 엥떼레 프리베와 스톱 아나르끄의 번역 승인으로 골치 아픈 법적 장애를 단숨에 제거 하게 되어 정말로 고맙고 감사합니다.

제대로 프랑스 실정에 맞게 편지를 쓴 것이 큰 도움이 된 것 같습니다.

성경 말씀에, 뚜드려라, 그러면 열릴 것이다백 번 맞는 말 입니다.

 

따라서 혹시 불어 원문으로 읽고 싶다면, 시중 서점, 프레스 가판대(kiosque) 에서 3.90유료로 구입 할 수 있습니다, 정기 구독은 1년 격월간 6부 구독료가 연 23유료 입니다. 프랑스 생활에 길잡이가 되었으면 합니다.

 

한국어 번역 기사는 www.pontneuf.org 프랑스 알기 블로그와

저의 다음 개별 블로그:

http://blog.daum.net/lepetitpaniervert/7925446 에서 볼 수 있습니다.

 

재불 한인 여러분의 건투와 건승을 빌면서, 보다 더 많이 프랑스 알기를 사랑 해 주시길 바라며.......

 

 

 

                                             (2012 1226일 프랑스 알기 담당자: 서 봉)

 *********************************************************************************************************************************************** 

한국어 번역 허가 편지 내용:

수신: 서 봉

47

싸를르 히 세 광장 4번지

93330 눼이 쉬르 마른느 프랑스

이 메일: paniervert@hanamil.net

구독자 명:  서 봉

발신: 로베흐 라퐁-라퐁 프레스

스톱 아나르끄

53, 스멩 베르 가() 53번지

92100 블로느 비양꾸르

 

발급 지 및 발급 일자: 블로느 비양구르, 2012 1121

서 봉 氏 귀하,

 

라퐁 프레스 그룹은 프랑스 법규를 널리 보급하려는 의도로, 귀하에게 « 스톱 아나르끄 » 잡지 일부 기사 번역 승인을 합니다. 단 라퐁 프레스 로고와 스톱 아나르끄 로고가 병기 되어 야 하며, 출판사 사이트 주소 www.lafontpresse.fr 가 표기 되어 야 합니다.

 

이만 줄입니다.

 

로베흐 라퐁 사장  서명

 

**********************************************

끝으로,  별첨 은 한국어 번역 승인 서신 원문입니다

paniervert@hanmail.net

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stop anarque Autorisation de traduction en langue coréenne 001.jpg

 

STOP Anarque abonnement 001.jpg

 

.
STOP Anarque abonnement 001.jpg
0.81MB
stop anarque Autorisation de traduction en langue coréenne 001.jpg
0.22MB