전기세(電氣稅) 고지서 줄이는 법.
Comment réduire sa facture d’électricité
주택(住宅)과 관련된 에너지 지출(支出)은 월 172€로 다시 증가하기 시작했습니다. 말하자면, 2016년보다 7€가 인상(引上)된 것입니다. Sofinco의 소비자 및 일일 지표인 Sofinscope의 최신판에서는 이를 지적하고 있습니다. 광열비 고지서(光熱費 告知書)를 낮추는 데 도움이 될 수 있을까요?
우리의 월별 에너지 비용은 얼마입니까?
Sofinscope 연구에 따르면, 공동 주택에 거주하는 경우 109유로, 부부와 자녀가 있는 경우 191유로, 개인 주택에 거주하는 경우 209유로, 주택 면적이 150㎡ 이상일 때 275유로입니다.
기기(器機)가 꽉 채워졌을 때 돌리시기 바랍니다. 이미 프랑스인 89%는 그렇게 하고 있습니다. 거의 비어 있는 상태에서 식기 세척기 돌리지 않는 다면, 손 설거지하는 것보다는 식기 세척기 사용하는 것이 훨씬 더 경제적이라는 점을 상기시킵니다! 경제적 모드 설정으로 사용하면 물 소비는 18%, 전기는 25% 줄일 수 있습니다! 세탁기도 마찬가지입니다. 냄비 뚜껑을 덮고 물 끓이면, 에너지 소비를 4배나 적게 사용 하게 됩니다. |
목욕하는 것보다는 샤워하시기 바랍니다. 욕조(浴槽)에 물 채우려면 약 200ℓ에서 250ℓ 물이 필요합니다. 그반면에, -5분 이내- 빠른 샤워하게 되면 약 40ℓ에서 60ℓ 물만 있으면 됩니다. 그리고 비누칠하는 동안에 사워 물 잠그면, 추가로 약 20ℓ 물을 절약하게 됩니다! 광열비 고지서 좀 더 줄이고 싶으시니까? 물 사용을 50%까지 절약할 수 있는 물줄기 제한하거나 저유량(低流量) 사워 꼭지 사용하십시오. 1㎥의 물값은 평균 4.15€(역주: 약 5 800원) 라는 점을 잊지 마시기 바랍니다. |
프랑스인 74%가 그러하듯이, 주택 실내 평균 온도를 낮춥니다. 환경 및 에너지 관리 기관(La Adele)은 다음과 같이 적정 온도를 권장합니다: 거실은 18°C, 방은 16°C, 욕실은 22°C, 현관 입구는 17°C……. 평균 19°C, 이게 이상적인 (적정) 온도입니다! 실내 온도를 1° 올리면, 전력 소비가 7% 더 늘어납니다. 프로그램 장착된 온도 조절기 설치하게 되면 난방비를 25%를 줄일 수 있게 됩니다. |
이제 프랑스인의 69%가 실시하고 있는 것처럼, 기기(機器) 대기 상태로 두는 것보다는 완전히 끄는 게 좋습니다. 힘 매트릭스에서 2013년도에서 실시한 조사에 따르면, 대기 상태로 두는 가전제품(家電製品) 전력 소비량은 가구당 연간 평균 86€에 상당합니다. 이는 일 년 내내 7개 등을 계속 켜 놓는 것과 같은 전력 소비량입니다. 그게 아세요? 휴대용 노트북은 사무실 PC보다 전력은 80% 적게 소비(所費)합니다. 전기 소켓에 전원이 연결된 채로 놓아둔 충전기는 비록 더 충전되지 않는다고 하더라도, 계속 전기(電氣)가 소비되고 있습니다! |
성능이 좋은 가전제품(家電製品)을 선택하십시오. 환경 및 에너지 관리 기관(La Ademe)은, 일예(一豫)로, A+ 급 냉장고는 11년간 약 540€ 소비되면, 이에 대비 A+++ 급 냉장고는 275€ 정도입니다. 그리고 예, 맞습니다. A+++ 또는 A++ 등급 전자 제품은 A+ 등급 전자 제품보다 최소한 20%에[서 50% 전력을 적게 소비됩니다: 3mm 성에가 끼게 되면, 전력 소비는 30% 더 늘어납니다. |
휘발유 소비 줄이는 방법 유류 소비 줄이려면 우리의 조언을 따르시기 바랍니다. 시속 10km 속도를 줄이게 되면, 눈에 띄게 주행 시간을 늘리지 않고도, 100 KMS 주행 시마다 약 1ℓ 기름을 절약하게 됩니다. 에어컨은 약 15%에서 35% 휘발유 소비가 늘어납니다. 시속 100KMS 이하로 운전할 때, 에어컨 끄고 창문을 열어 둡니다. 타이어 공기압(空氣壓) 확인 바랍니다. 타이어에 공기압(空氣壓)이 부족하면 연료 소비가 4% 더 늘어납니다. |
번역자 주석(飜譯者 註釋):
givre [ʒiːvʀ] 1.남성형 명사 서리, 성에
2.남성형 명사 [화학] (액체의 증발가스의 용해시 나타나는) 흰색의 결정
3.남성형 명사 (마른 과일 따위에 생기는) 백분
동아출판 프라임 불한사전
un ordinateur portable: 휴대용 노트북
préconiser [pʀekɔnize] 1.타동사 권장하다, 추천하다 (=recommander) 2.타동사 [옛] 칭찬[찬양]하다 (=louer) 3.타동사 [가톨릭] (주교의) 임명을 재가하다 동아출판 프라임 불한사전
L’Ademe: Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie 환경 및 에너지 관리기관
lave-vaisselle [lavvεsεl]
남성형 명사 (복수불변) 식기 세척기
동아출판 프라임 불한사전
lave-vaisselle [lavvεsεl]
명사 접시{식기} 씻는 기계 (machine à laver la vaisselle)
불문학회 불한사전
habiter en logement collectif 공동주택(共同住宅)에 거주(居住)하다.
faire suturer sa blessure à la main à l'infirmerie
그들은 병원에서 베인 상처를 봉합했다.
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
[aider qn à+inf./[드물게] aider qn à ce que+sub.] Elle aide sa mère à faire la vaisselle. → aider
그 여자는 어머니가 설거지하는 것을 돕는다
동아출판 프라임 불한사전
Ce soir, c'est à toi à faire la vaisselle. → à
오늘 저녁 설거지는 네 차례이다
동아출판 프라임 불한사전
[à+inf.] Il me reste à faire la vaisselle. → à
내게는 설거지할 일이 남아 있다
동아출판 프라임 불한사전
Il s'est fiancé la semaine dernière avec la fille qu'il fréquentait / La semaine dernière, il a demandé sa main à la fille qu'il fréquentait. → 약혼(을) 하다
그 남자는 교제하던 여자와 지난주에 약혼을 했다
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
faire bouillir de l’eau 물 끓이다
baignoire [bεɲwaːʀ] 1.여성형 명사 욕조,목욕탕 2.여성형 명사 (오페라·공연장 따위의) 1층 칸막이 관람석[특별석] 3.여성형 명사 [해양] 동아출판 프라임 불한사전
탕 2 湯 [탕ː] 1.명사 baignoire 2.명사 Installation telle qu'une source thermale ou un bain public. 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
욕조 浴槽 [욕쪼]
명사 baignoire 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
목간통 沐間桶
명사 baignoire . 한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
냉탕 冷湯 [냉ː탕]
명사 bain froid, baignoire remplie d'eau froide (↔온탕) 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
물고문 물拷問 [물고문] 명사 supplice d'eau, supplice de la baignoire, supplice de la goutte d'eau 국립국어원 한국어-프랑스어 학습사전(KOFR)
Je préfère faire une douche plutôt que de prendre un bain dans la baignoire.
나는 목욕을 하는 것보다 샤워를 더 좋아한다.
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스
flexible de douche[d'aspirateur] → flexible
샤워기[진공 청소기]의 잘 구부러지는 호스
동아출판 프라임 불한사전
fermer la porte de la cabine de douche
샤워실 문을 닫아라
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
rideau de douche
샤워 커튼
K-Dictionaries 프랑스어-한국어 코퍼스 예문
pomme de douche → douche
샤워 꼭지
동아출판 프라임 불한사전
rideau de douche → rideau
욕실 커튼
동아출판 프라임 불한사전
pommeau
샤워기 2023-08-20
chauffage [ʃofaːʒ] 1.남성형 명사 난방,불때기 2.남성형 명사 난방 방식 3.남성형 명사 난방기구,난방설비 동아출판 프라임 불한사전
chauffage [ʃofaːʒ] 1.명사 난방 , 불 때기 2.명사 난방 기구(appareil de chauffage), 난방 시설{설비} 3.명사 (시험을 위한) 주입식 공부 불문학회 불한사전
thermostat [tεʀmɔsta] 남성형 명사 (자동) 온도조절장치, 정온기(整溫器) 동아출판 프라임 불한사전
programmation [pʀɔgʀamɑsjɔ̃] 1.여성형 명사 (영화·라디오·텔레비전의) 프로그램 편성 2.여성형 명사 [정보] 프로그래밍 3.여성형 명사 [구어] 계획, 예정 동아출판 프라임 불한사전
programmation [pʀɔgʀamɑsjɔ̃] 1.명사 (영화·라디오·텔레비전의) 프로그램 편성 2.명사 컴퓨터 프로그래밍 , (기계 작동의) 설정 3명사 계획(planification) , (정치·경제 따위의) 강령 작성 불문학회 불한사전
대기모드
en veille. (컴퓨터나 가전기구를 완전히 종료시켜 놓지 않고 꺼져있는 것 같지만 바로 재가동 시켜놓을 수 있도록 대기 모드로 해놓는 것)
알리네아 | 2016-01-25
오픈사전
불침번을 세우다 不寢番-
mettre en place une veille, organiser des rondes de nuit.
한국외국어대학교 지식출판원 새한불사전
réfrigérateur [ʀefʀiʒeʀatœːʀ] 1.형용사 냉각하는
2.남성형 명사 냉장고 (=frigidaire, [구어] frigo)
동아출판 프라임 불한사전
réfrigérateur [ʀefʀiʒeʀatœːʀ] 1.명사 냉각기{장치}, 냉동기{장치}, 냉장고{실}(frigidaire)
2.형용사 냉각시키는
불문학회 불한사전
perceptible [pεʀsεptibl] 1.형용사 지각할 수 있는, 감각을 통해 알 수 있는
2.형용사 이해할 수 있는
3.형용사 [드물게] (세금 따위가) 징수 가능한
동아출판 프라임 불한사전
perceptible [pεʀsεptibl]
1.
형용사 (으로) 지각할 수 있는
2.
형용사 이해{파악}할 수 있는, 인식 가능한
3.
형용사 (세금을) 징수할 수 있는 (=percevable)
불문학회 불한사전
perceptible 1.Qui peut être perçu. 2.(spécialement) Qui peut être perçu par les sens. 3.(par ext) Ce qui peut être perçu par l’esprit. 위키낱말사전
[perceptible à] perceptible à l'œil → perceptible
눈으로 볼 수 있는 동아출판 프라임 불한사전
perceptible à l'oreille → perceptible
귀로 들을 수 있는 동아출판 프라임 불한사전
intention difficilement perceptible → perceptible
쉽게 파악할 수 없는 의도 동아출판 프라임 불한사전
objet perceptible à la vueà l’œil → perceptible
눈으로 볼 수 있는 물체 불문학회 불한사전
L’intention de cette plaisanterie ne lui était pas perceptible. → perceptible
그는 그 농담의 의도를 파악할 수 없었다. 불문학회 불한사전
출처 STOP Arnaque, N° 152 호 2023년 3,4,5월 제 4,5 쪽
번역: 서 봉 paniervert@hanmail.net
알림: 이 글의 저작권은 프랑스 로베르 라퐁-라퐁 프레스 출판사에 있습니다. ‘로베르 라퐁 라퐁뜨 프레스’ 출판사에서 분기별로 발간하는 “Stop Anarques” 잡지 기사를 한국어 번역 허가로 게재(揭載)합니다. 자세한 것은 www.lafontpresse.fr 에 문의바랍니다. 무단 전재 금지(無斷 轉載 禁止)! 로베르라퐁-라퐁프레쓰 판권 소유. 라퐁프레쓰- 스멩 베르 가 53번지, 92100 블로느 비양꾸르(프랑스), 전화 0146102125 팩스 01 46102122 Rappel: Le droit d'auteur de cet article appartient à l’édition Robert Lafont - Lafont Presse en France. Le magazine "Stop Anarques" est publié trimestriellement par l'Edition Robert lafont-lafonte presse L'article est publié en langue coréenne selon autorisation écrite de traduction. Pour plus d'informations, veuillez contacter www.lafontpresse.fr. Interdiction de reproduction non autorisée! Tous droits réservés à l’Edition Robert lafont-lafont presse « Stop Anarques |
'프랑스 알기(생활정보)' 카테고리의 다른 글
2024년 4월2일부터 에너지 지원: 2024년 에너지 수표는 4월2일부터 발송됩니다. (0) | 2024.03.31 |
---|---|
2024년 3월에 변경되는 것 (2) | 2024.03.22 |
가족지원: 가족 수당: 2024년 적용한도액 (2) | 2024.02.14 |
2024년 2월에 변경되는 것 (2) | 2024.02.09 |
공항 (이용) 정액(定額) 택시 요금: 2024년 2월1일부터 적용되는 정액 택시 요금입니다 (0) | 2024.02.09 |