프랑스 알기(학교,어린이집,유치원)

지역 대학 생활지원 센터: 조만간 학생 구내 식당 식사 대금 1€

갑조(甲朝) 2026. 3. 29. 07:06
728x90

한마디:

희소식! 20265월부터 프랑스 모든 대학생, 구내식당 식사 1유로로 확대!

 

 

대학 생활지원 센터: 조만간 학생 식사대금 1

CROUS

Bientôt le repas à 1 pour tous les étudiants

20260309일 개재- 공공 서비스/ 법률 행정 정보국(총리실)

 

대학 생활지원센터: 곧 모든 학생에게 1유로 식사 제공

202639일 게재

공공 서비스 / 법률·행정 정보국(총리실)

2026년 재정법에 따라, 오는 20265월부터 프랑스 전역의 대학 구내식당에서 모든 대학생

1유로 식사를 이용할 수 있게 됩니다.

 

현재는 지역 대학생 생활지원 서비스 센터(CROUS)가 운영하는 구내식당에서 장학생 및 극빈

비장학생에 한해 1유로 식사가 제공되고 있으며, 그 외 학생들은 한 끼당 약 3.30유로(

5,600)를 부담하고 있습니다.

 

이번 조치는 학생들의 식비 부담을 완화하고 구매력을 지원하기 위한 정책으로, 2026년 재정

법에 포함되어 시행됩니다.

 

시행은 이용 학생 수가 상대적으로 적은 5월부터 단계적으로 시작되며, 시스템 점검을 거쳐

20269월 새 학기 시작 전까지 전면 시행될 예정입니다.

 

지역 대학생 생활지원 서비스 센터(CROUS)는 모든 학생을 위한 1유로 식사 이용 방법과 세부

절차를 조만간 별도로 안내할 계획입니다.

 

법령 및 참고자료

2026년 재정법 제2026-103(2026219)

Loi n° 2026-103 du 19 février 2026 de finances pour 2026

 

그리고 또 참고바랍니다.

2026년 석사과정 지원: 지원 접수 진행 중

Mon Master 2026 : les candidatures sont ouvertes

 

Service Public

 

대학 입학 절차: Parcoursup 희망 학과 선택 기간

Parcoursup : c’est le moment de saisir les vœux

 

Service Public

 

국립 대학 및 학교 학사업무 서비스 센터 : 1유로 식사 정책 안내: CROUS 네트워크의 품질

관리 및 시행 준비

Repas à 1 euro pour tous : le réseau des Crous s’engage sur la qualité des repas et

prépare l’opérationnalisation de la mesure

 

Centre national des œuvres universitaires et scolaires

 

고등교육연구부: 학생 구매력 지원 및 정책 시행 지원 프로그램 안내

Repas à 1 euro dans les restaurants universitaires : une mesure au service du pouvoir d’achat des étudiants et un dispositif d’accompagnement des Crous pour réussir sa mise en œuvre

 

Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche

 

번역자 주석:

C.R.O.U.S. [kʀus]

남성형 명사 [] Centre régional des oeuvres universitaires scolaires 크루스, 대학 생활 지원 센터 (대학 소재지마다 설치되어 학생 생활 전반에 걸쳐 지원을 담당하는 기구)

 

동아출판 프라임 불한사전

번역자 주석:

calendrier[kalɑ̃dʀije]

1.역법(曆法), 책력(冊曆), (=chronologie)2.달력, 캘린더 (=almanach)3.일정표, 시간표 (=programme)

placer[plase]

1.(사람을) 앉히다,안내하다2.(사물을) (어떤 장소에) 놓다,배치하다3.(사물이) 놓이다4.(사람이) 자리에 앉다,위치하다, 놓이다

place[plas]

1., 장소,위치, 자리2.좌석,좌석권, 좌석료3.공간, 여지

repas[ʀəpɑ]

1.식사,식사시간2.(동물의) 먹이,식사3.[의학]

le[lə]

1.(총칭적 용법)2.(명사가 대화자 쌍방이 잘 알고 있는 특정한 사람·사물일 때)3.(한정적 용법)

placé[plase]

1.자리[위치]에 놓인,지위에 있는2.[경마]3.[경마] 배당금

étudiant[etydjɑ̃]

1.(대학에 준하는 고등교육의) 학생2.학생의 (=estudiantin)

mettre[mεtʀ]

1.(어떤 곳에) 놓다, 넣다2.붙이다, 달다,걸다3.몸을 두다4.(어떤 입장에) 서다, 놓이다

pour[pu(ː)ʀ]

1.(목적) 을 위한[위하여]2.(용도) 을 위한, 에 쓰이는3.(결과·인과 관계)4.찬성 (contre)5.[은어] 농담,거짓말 (=plaisanterie, mensonge)6.찬성하여

modalité[mɔdalite]

1.양식, 방법, 형태 (=manière)2.[철학] 양태, 양상,[논리] 양상3.[언어] (우연·필연·개연·가능 따위의 논리적) 양태,양태사, 문법적 한정사

mise[miːz]

1.(어떤 장소에) 놓기, 두기,(새로운 상태·상황에) 넣기, 되게 하기2.(도박 따위에) 돈 걸기,건 돈3.투자, 출자금 (=mise2 de fonds)

le[lə]

1.(직접목적보어) [그녀, 그것],그들[그녀들, 그것들]2.(속사)3.(중성대명사·부정법·절 따위를 대신하는 직접목적보어)4.(비교표현의 후속절에서)

학생[學生][학쌩]

1.élève, étudiant(e)

위하다[하다][위하다]

1.penser à (positivement)

식사[食事][식싸]

1.repas

준비[準備][ː]

1.préparation, préparatifs

시간표[時間表][시간표]

1.emploi du temps2.horaires

조치[措置][조치]

1.mesure, disposition, moyen

시행[施行][ː]

1.exécution, accomplissement, réalisation2.exécution, application, mise en vigueur

식사[式辭]

1.discours , allocution .

접근[接近][접끈]

1.approche, rapprochement, accès, abord2.approche, rapprochement

방법[方法][방법]

1.méthode, moyen, procédé

[]

1.à l'instant, immédiatement, instantanément, sur-le-champ, sans délai2.bientôt3.c'est-à-dire, autrement dit, à savoir

의하다[-]

1.être fondé(e) sur, avoir recours à, recourir à.

네이버 사전에서 더 보기사전

Les modalités d’accès aux repas à 1 pour tous les étudiants 모든 학생에게 1유료 급식 이용

방법

opérationnalisation 운영화

1. 무언가를 실제로 작동 가능하게 만드는 행위, 생산적인 작업을 위해 준비하는 행위.

Action de rendre opérationnel, préparation pour un travail productif.

 

2. 측정 가능하고 연구 가설을 검증 또는 반증할 수 있도록 지표를 통해 개념을 정의하는 것.

Définition d’un concept en le décrivant avec des indicateurs afin de pouvoir le mesurer et valider ou invalider des hypothèses de recherche.

 

위키낱말사전

바로가기:

https://www.service-public.gouv.fr/particuliers/actualites/A18811?xtor=EPR-100

 

 

출처 www.service-public.fr

번 역 정리: paniervert777@naver.com

주의-알림:
이 글의 저작권은 프랑스 국무 총리실 법무 행정 정보국에 있습니다. 저작권자의 사전 서면 동의를 받지 않은, 무단 복제, 전제를 금지합니다.
보다 자세한 것은 www.serviec-public.fr 참조 바랍니다.
Attention Rappel- : Le droit d'auteur de cet article appartient à la Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) au bureau du premier ministre en France. La reproduction non autorisée, l'insertion en entier ou en partie sans autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur sont formellement interdits.Pour plus d'informations, adressez-vous sur www.service-pubic.fr Merci

 

728x90